Читаем Something Wicked This Way Comes полностью

‘Will!’ His father savagely jabbed a finger at him and at Jim. ‘Damn it, Willy, all this, all these, Mr. Dark and his sort, they like crying, my God, they love tears! Jesus God, the more you bawl, the more they drink the salt off your chin. Wail and they suck your breath like cats. Get up! Get off your knees, damn it! Jump around! Whoop and holler! You hear! Shout, Will, sing, but most of all laugh, you got that, laugh!’

‘I can’t!’

‘You must! It’s all we got. I know! In the library! The Witch ran, my God, how she ran! I shot her dead with it. A single smile, Willy, the night people can’t stand it. The sun’s there. They hate the sun. We can’t take them seriously, Will!’

‘But

‘But hell! You saw the mirrors! And the mirrors shoved me half in, half out the grave. Showed me all wrinkles and rot! Blackmailed me! Blackmailed Miss Foley so she joined the grand march Nowhere, joined the fools who wanted everything! Idiot thing to want: everything! Poor damned fools. So wound up with nothing like, the dumb dog who dropped his bone to go after the reflection of the bone in the pond. Will, you saw: every mirror fell. Like ice in a thaw. With no rock or rifle, no knife, just my teeth, tongue and lungs, I gunshot those mirrors with pure contempt! Knocked down ten million scared fools and let the real man get to his feet! Now, on your feet, Will!’

‘But Jim Will faltered.

‘Half in, half out. Jim’s been that, always. Sore-tempted. Now he went too far and maybe he’s lost. But he fought to save himself, right? Put his hand out to you, to fall free of the machine? So we finish that fight for him. Move!’

Will sailed up, giddily, yanked.

‘Run!’

Will sniffed again. Dad slapped his face. Tears flew like meteors.

‘Hop! Jump! Yell!’

He banged Will ahead, shuffled with him, shoved his hand in his pockets, tearing them inside out until he pulled forth a bright object.

The harmonica.

Dad blew a chord.

Will stopped, staring down at Jim.

Dad clouted him on the car.

‘Run! Don’t look!’

Will ran a step.

Dad blew another chord, yanked Will’s elbow, flung each of his arms.

‘Sing!’

‘What?’

‘God, boy, anything!’

The harmonica tried a bad ‘Swanee River.’

‘Dad.’ Will shuffled, shaking his head, immensely tired. ‘Silly . . . !’

‘Sure! We want that! Silly damn fool man! Silly harmonica! Bad off-key tune!’

Dad whooped. He circled like a dancing crane. He was not in the silliness yet. He wanted to crack through. He had to break the moment!

‘Will: louder, funnier, as the man said! Oh, hell, don’t let them drink your tears and want more! Will! Don’t let them take your crying, turn it upside down and use it for their own smile! I’ll be damned if death wears my sadness for glad rags. Don’t feed them one damn thing, Willy, loosen your bones! Breathe! Blow!’

He seized Will’s hair, shook him.

‘Nothing . . . funny. . .’

‘Sure there is! Me! You! Jim! All of us! The whole shooting works! Look!’

And Charles Halloway pulled faces, popped his eyes, mashed his nose, winked, cavorted like chimpanzee-ape, waltzed with the wind, tap-danced the dust, threw back his head to bay at the moon, dragging Will with him.

‘Death’s funny, God damn it! Bend, two, three, Will. Soft-shoe. Way down upon the Swanee River—what’s next, Will? . . . Far far away! Will, your God—awful voice! Damn girl soprano. Sparrow in a tin can. Jump, boy!’

WM went up, came down, cheeks hotter, a wincing like lemons in his throat. He felt balloons grow in his chest.

Dad sucked the silver harmonica.

‘That’s where the old folks Will spoke.

‘Stay!’ bellowed his father.

Shuffle, tap, bounce, jog.

Where was Jim! Jim was forgotten.

Dad jabbed his ribs, tickling.

‘De Camptown ladies sing this song!’

‘Doo-dah!’ yelled Will. ‘Doo-dah!’ he sang it now, with a tune. The balloon grew. His throat tickled.

‘Camptown race track, five miles long!’

‘Oh, doo-dah day!’

Man and boy did a minuet.

And in midstep it happened.

Will felt the balloon grow huge within him.

He smiled.

‘What?’ Dad was surprised by those teeth.

Will snorted. Will giggled.

‘What say?’ asked Dad.

The force of the exploding warm balloon alone shoved Will’s teeth apart, kicked his head back.

‘Dad! Dad!’

He bounded. He grabbed his Dad’s hand. He raced crazily, hollering, quacking like a duck, clucking like a chicken. His palms hit his throbbing knees. Dust flow off his soles.

‘Oh, Susanna!’

‘Oh, don’t you cry

‘—for me!’

‘For I’m come from

‘Alabama with my

‘Banjo on my

Together. ‘Knee!’

The harmonica knocked teeth, wheezing, Dad hocked forth great chords of squeeze-eyed hilarity, turning in a circle, jumping up to kick his heels.

‘Ha!’ They collided, half-collapsed, knocked elbows, cracked heads, which blew the air out faster. ‘Ha! Oh God, ha! Oh God. Will, Ha! Weak! Ha!’

In the middle of wild laughter—

A sneeze!

They spun. They stared.

Who lay there on the moonlit earth?

Jim? Jim Nightshade?

Had he stirred? Was his mouth wider, his eyelids quivering? Were his cheeks pinker?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература