Читаем Сонеты 125, 25 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда полностью

(глагольн. форма настоящее вр.) запретить или запрещать кому-либо что-либо

запретить кому-то делать то, что запрещено законом или социальным статусом;

быть запрещенным для кого-то.

Пример:


The players are barred from drinking alcohol the night before a match.

Игрокам запрещено употреблять алкоголь в ночь перед матчем.


The new law bars smoking in all public places.

Новый закон запрещает курить во всех общественных местах.


Certain activities are still barred to women.

Определенные виды деятельности по-прежнему запрещены для женщин.


Оксфордский Большой словарь в 12-ти томах изд.1928 (Oxford English Dictionary, OED).



painful —

болезненный, болезненная, болезненное

(прилагательное) когда кому-то происходит причинение боли,

и когда что-то заставляя чувствовать себя расстроенным или смущенным;

когда больно делать что-то или событие причиняет боль физическую или душевную для кого-то.

Пример:


Seeing her again brought back painful memories.

Снова увидев её, она вернула болезненные воспоминания.


Seeing her again brought back painful memories.

Развод моих родителей был для меня очень болезненным.


It's very painful for a kid to face up to that kind of thing.

Их усилия было больно смотреть.


I find it extremely painful to read the daily news.

Мне очень больно читать ежедневные новости.


The subject of his failed marriage was quite painful to him.

Предмет его неудачного брака был довольно болезненным для него.


Оксфордский Большой словарь в 12-ти томах изд.1928 (Oxford English Dictionary, OED).



raze —

снести, сровнять

(обычно пассивн. форма глагола) снести что-то, чтобы полностью разрушить здание, город и т.д.,

чтобы ничего не осталось.

Пример:


The woodland was razed by fire.

Лес был снесён огнем.


The village was razed to the ground.

Деревня была сровнена с землей.


Оксфордский Большой словарь в 12-ти томах изд.1928 (Oxford English Dictionary, OED).




Сонет 25 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, но без его согласия опубликованных в Quarto 1609 года. Этот сонет является частью последовательности «Прекрасная молодёжь». В стихотворной форме английского сонета автор выразил удовлетворение сравнивая себя с «прочими», хотя у них могли быть титулы, почести, или они пользовались, в качестве фаворитов благосклонностью у королевских персон, но известный воитель, совершивший тысячи побед, после всего лишь одного поражения, был «снесён из книги почестей» и его все позабыли.

По мнению некоторых критиков, в сонете 25, присутствует трактовка образа социально кланового различия, примерно такой же, можно найти в отношениях Ромео с Джульетты, а также в содержании сонета 29.



Структура построения сонета 25.


Сонет 25 — это английский или шекспировский сонет, состоящий из трех четверостиший и заключительного двустишия в пятистопном ямбе, тип метра, основанный на пяти парах метрически слабых / сильных слоговых позиций. 12-я строка служит примером правильного пятистопного ямба:


# / # / # / # / # /


«И всеми остальными позабыт, ради чего он трудился» (25, 12).


/ = ictus, метрически сильная слоговая позиция. # = nonictus.

10-я строка начинается с общего метрического варианта, начального разворота:


/ # # / # / # / # /


«После побед тысячи, однажды неудачу потерпел» (25, 10).


6-я строка также имеет потенциальный начальный разворот, а также движение вправо четвертого ictus (в результате получается четырехпозиционная фигура # # / /, иногда называемая малой ионной):


/ # # / # / # # / /


«Зато, как Календулы от солнца взгляд (получали)» (25.6).


Потенциальные начальные развороты также происходят в строках 1 и 11, причем строка 8 потенциально демонстрирует как начальный, так и средний разворот. Второстепенные ионы появляются в строках 2 и 3.

Счетчик требует нескольких вариантов произношения: в строке 3 слово «favourites», «фавориты» функционирует, как 3 слога, а в строке 9 слово «warrior», «воитель», как — два.

Окончания последних слов строк «-ed», является слоговым в 3-слоговой строке 7 «buried», «погребена», 3-слоговой строке 9 «famoused», «прославленный» и 2-слоговой строке 11 «razed», «снесён».


Критик Стивен Бут отметил, что в оригинальной вёрстке в типографии, возможно, предполагалось, что окончательные рифмы должны были быть трехсложными: «beloved», «обожаем» и «removed» «удален».

(Booth, Stephen, ed. 2000 (1st ed. 1977). «Shakespeare's Sonnets» (Rev. ed.). New Haven: Yale Nota Bene. ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040).


Несмотря на это, некоторые редакторы такие, как например, Джон Керриган, который предпочёл стандартное произношение из 2 слогов.

(Kerrigan, John, ed. 1995 (1st ed. 1986). «The Sonnets; and, A Lover's Complaint. New Penguin Shakespeare» (Rev. ed.). Penguin Books. ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446 p. 89).



Краткий обзор содержания сонета 25.


Q1. Повествующий противопоставляет тех, кому повезло (будь то астрологическое влияние реальных «звёзд» или социальное влияние их начальства, метафорических «звёзд»), с самим собой, который, не удостоенный такого общественного признания, тем не менее, может наслаждаться тем, что ему дороже всего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Литературоведение