And my sick Muse doth give another place». (79, 1-4).
«В то время, как Я одинокий взывал о твоей поддержке
Мой стих единственно, имел всё нежное изящество твоё;
Но ныне, мои милостивые числа обветшали (в спешке),
И моей больной Музе другое место было отдано». (79, 1-4).
(}Литературный перевод Свами Ранинанда 17.01.2022).
В содержании сонета 80, автором предлагался намёк с ссылкой на единственное число, где бард сравнивал себя без поддержки «молодого человека» с никчемным баркасом, который потерпел крушение:
________________
Original text by }William Shakespeare Sonnet 80
«}Your shallowest help will hold me up afloat,
}Whilst he upon your soundless deep doth ride;}
}Or, being wracked, I am a worthless boat,}
}He of tall building, and of goodly pride»}. }(80, 9-12).}
«}Мельчайшая ваша помощь удержит на плаву меня,
}Пока он разъезжает по вашей глубине безмолвной;}
}Иль потерпел крушение, баркас никчемный }— }Я,}
}Он высокого строения, и с гордостью красивой»}. (80, 9-12).}
(}Литературный перевод Свами Ранинанда 18.01. 2022).
Но в сонете 82, повествующий бард возвратился к множественному числу в слове «авторы», которое согласно содержанию сонета, и могло быть, всего лишь обобщением в общем контексте сонета. Предположительно, речь шла о многочисленных посвящениях нескольких авторов, у которых «молодой человек» был меценатом и вдохновителем на написание ими произведений:
________________
Original text by }William Shakespeare Sonnet 82
«I grant thou wert not married to my Muse,
And therefore mayst without attaint o’erlook
The dedicated words which writers use
Of their fair subject, blessing every book» (82, 1-4).
«Я согласен, что на моей Музе не был ты — женат,
И поэтому мог оставить без внимания, не замечать
Признательности слова, что авторы применят
Для их прекрасного субъекта, в каждой книге — благословлять» (82, 1-4).
(}Литературный перевод Свами Ранинанда 16.01.2022).
— Но, что с первых строк при прочтении сонета бросается в глаза читателю в сонете 82?
— Конечно же, повествующий бард ревнует юношу «прекрасного субъекта» к многочисленным «авторам», которые писали в честь него «признательности слова» посвящений в оглавлениях своих книг, как знак признательности за материальную и моральную помощь.
В сонете 83, бард дал ссылку в фразе «обоих ваших поэтов», что могло указывать на то, что повествующий — один поэт, а поэт-соперник — другой. Согласно, определению Дж. П. Джексона (D. P. Jackson), сонет 86 являлся «...самым сильным из группы (и) наиболее подробным в характеристике одного конкретного поэта-соперника». Хотя, возможно, это самая значимая группа сонетов «Поэт-соперник», в которой нельзя было пренебрегать изменениями вариантов между единственным и множественным числом, замеченными в содержании группы «Поэт-соперник». Это несоответствие в тексте сонетов значительно затрудняет выявление единственного претендента на поэта-соперника, среди прочих поэтов и драматургов, современников Шекспира.
Отношение повествующего барда к поэту-сопернику на настоящий момент времени затруднено по ряду причин. В число которых входят фальсификации, некоторых исследователей с единственной целью само ангажирования для удовлетворения своего тщеславия в глазах коллег и общественного мнения. В число других причин, входят действия направленные на искусственное создание информационных поводов для широкого освещения в прессе и массмедиа, с целью получения очередных грантов на исследования данной тематики.
Некоторые критики, такие как Р. Гиттингс (R. Gittings), сочли, что многие комментарии поэта о его сопернике следует воспринимать как излишне ироничные. Хотя с данным утверждением очень трудно согласиться.
Дж. П. Джексон предположил, что чувства барда к поэту-сопернику изменялись в разных градациях, в зависимости степени эмоционального накала в момент написания строк, начиная от откровенного восхищения и досады от разочарования, заканчивая критикой. По его мнению, этот факт, вполне мог указывать на несколько конкурентов не связанных друг с другом.
Линия защиты версии о нескольких поэтах-соперниках построена на достоверно не установленной хронологически датировке между 1598-1600 годами. Указанная датировка могла иметь лишь, частичное и незначительное подтверждение. Поэтому подобное утверждение могло касаться других дат написания группы сонетов «Поэт-соперник». Как правило, в таких случаях всегда есть вероятность возникновения разногласий критиков и исследователей относительно датировки отдельных сонетов последовательности.