Читаем Сонеты полностью

<p>29</p>Когда, гонимый злом, Фортуной и друзьями,Оплакиваю я несчастие свое,Стараюсь твердь смягчить напрасными мольбамиИ проклинаю все — себя и бытие;Когда я походить желаю на благого,Иметь его черты, иметь его друзей,Таланты одного и доблести другогоИ — недоволен всем, всей внешностью своей:Тогда — хоть я себя почти что презираю —При мысли о тебе, как ласточка с зарей,Несущаяся ввысь над дремлющей землей,Свой гимн у врат небес я снова начинаю,Затем что, раз в любви явившись богачом,Не поменяюсь, друг, я местом с королем.<p>30</p>Когда, в мечты свои душою погруженный,Я вспоминаю путь, когда-то мной пройденный,Мне много вспоминать приходится потерьИ сгибшее давно оплакивать теперь.Отвыкшие от слез глаза их вновь роняютПо дорогим друзьям, что мирно почивают —И, плача о своих остынувших страстях,Я сетую о злом оплаченных мечтах.И я над чашей зол испитых изнываюИ в памяти своей, скорбя, перебираюПечальный счет всего, что в жизни пережил,Выплачивая то, что раз уж уплатил.Но если о тебе при этом вспоминаю —Всем горестям конец: я счастье обретаю.<p>31</p>Твоя прияла грудь все мертвые сердца;Их в жизни этой нет, я мертвыми их мнил;И у тебя в груди любви их нет конца,В ней все мой друзья, которых схоронил.Надгробных пролил я близ мертвых много слез,Перед гробами их как дань любви живой!Благоговейно им, умершим, в дань принес;Они теперь в тебе, они живут с тобой.И смотришь ты теперь могилою живой,На ней и блеск, и свет скончавшихся друзей,Я передал их всех душе твоей одной,Что многим я давал, то отдал только ей.Их лики милые в себе объединя,Имеешь также ты своим — всего меня!<p>32</p>О, если ты тот день переживешь печальный,В который смерть меня в ком грязи превратит,И будешь этот гимн просматривать прощальный,Исшедший из души того, кто уж зарыт, —Сравни его стихи с позднейшими стихами —И сохрани его не ради рифм пустых,Подбор которых так приятен для иных,А ради чувств моих, измученных страстями.Ты вспомни обо мне тогда — и возвести:«Когда бы с веком мог талант его расти,Любовь бы помогла создать ему творенья,Достойные стоять всех выше, без сомненья;Но так как он в гробу, певцы ж родятся вновь,То буду всех читать: им — честь, ему — любовь».
Перейти на страницу:

Все книги серии Мир поэзии

О вечном. Избранная лирика
О вечном. Избранная лирика

Пьер де Ронсар (1524―1585) — французский «принц поэтов», оказавший влияние на английскую, голландскую, польскую поэзию, вдохновлявший крупнейших композиторов своего времени. В двадцать восемь лет он уже был на вершине славы даже за пределами Франции. Многие его произведения стали классическими и вошли в золотой фонд французской поэзии. Незаслуженно забытый, Ронсар был вновь оценен спустя почти триста лет благодаря деятельности Ш.-О. Сент-Бёва, известного историка литературы и критика. В России Пьер Ронсар стал известен с XVIII в. В нашем столетии этот прекрасный поэт и философ вновь заблистал в работе прекрасных переводчиков.Сборник составили три любовных цикла, посвященные Кассандре, Марии и Елене, а также оды, гимны, элегии, поэмы и стихотворения разных лет.

Пьер де Ронсар , Пьер Ронсар

Поэзия / Стихи и поэзия
Японские пятистишия. Капля росы
Японские пятистишия. Капля росы

Один из древнейших, безукоризненный по форме жанр традиционной японской поэзии — танка — широко представлен в настоящем сборнике: от поэта хэйанской эпохи Аривара-но Нарихира до демократической поэзии Исикава Такубоку начала нашего столетия. Составитель знаменитой антологии «Кокинсю» Ки-но Цураюки дает точные характеристики поэтам, вошедшим в данный сборник: «Аривара-но Нарихира… Его песни — как поблекшие цветы: они утратили и цвет и красоту, но сохранили аромат. Фунъя Ясухидэ — словно купец, разряженный в одежды из шелковых тканей». Значительное место в книге занимает наиболее известный из поэтов XII в. Сайгё. Его танка отличаются философской глубиной, яркостью и свежестью образов, восторженным отражением красоты природы. Танка Сайгё расположены тематически, по образцу антологии «Кокинсю».

Акико Ёсано , Мария Ока , Найсинно Сикиси , Сэёко Кумки , Такубоку Исикава , Цураюки Ки-но , Эмон Акадзомэ

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Сонеты
Сонеты

Родоначальник современной лирики, известный всему миру поэт итальянского Возрождения Франческо Петрарка (1304–1374) не только изменил содержание поэзии, но и создал совершенную стихотворную форму. Его стихи музыкальны, а образы изящны. Лирика Петрарки оказала большое влияние на развитие европейской поэзии. Наряду с Данте и Дж. Боккаччо он считается создателем итальянского литературного языка.В молодости Петрарка готовился стать юристом, но желание прославиться заставило его писать. И хотя к концу жизни он осознал бренность славы перед вечностью, все-таки достиг желаемого — поэта увенчали лаврами в римском Капитолии.В данном сборнике представлены все 317 сонетов этого бессмертного поэта. Они обращены к реально существовавшей женщине и состоят из двух частей: «На жизнь Мадонны Лауры» и «На смерть Мадонны Лауры». Книгу открывает автобиографическая проза «Письмо к потомкам», ставшая едва ли не первой в своем роде.

Франческо Петрарка

Поэзия

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия