Читаем Соперники полностью

Длинные косые лучи заходящего солнца воспламеняли осенние краски, усиливая их оттенки – золотистый, коричневый и красный – и придавая пейзажу величественный вид.

«Где-то в этих краях, – вспомнила она, – живет Хэтти Морган. За эти дни надо будет ей позвонить, если, конечно, найдется время».

Тут Ченс обнял ее за талию, и все мысли о Хэтти улетучились, когда он наклонился к окну вместе с ней.

– Вот он, мой город, – сказал он. – Смелая и деятельная Талса.

На фоне красного закатного неба вырисовывались поблескивающие башни, они вздымались среди холмов, словно стряхнув их с себя могучим движением плеч. Флейм неотрывно смотрела на высокие глянцевые здания, чей горделивый вид чем-то напоминал ей Ченса.

– Ну, что скажешь?

Она почувствовала прикосновение его подбородка к волосам и в легкой растерянности подумала: как сказать ему, что на первый взгляд Талса кажется ей напористой и безудержной и в то же время в чем-то изящной, бурной и беспокойной – именно эти качества она иногда ощущала в нем самом.

Но впечатление было слишком смутным и расплывчатым, чтобы облечь его в слова. И потому она выбрала нейтральный ответ.

– Мне уже нравится. Здесь чувствуется кипение жизни.

– Черное здание справа – Башня Стюарта, штаб-квартира моей компании. – Он успел указать ей на нее как раз вовремя, потому что самолет пошел на посадку. Ченс по-прежнему обнимал Флейм за талию, когда оба они откинулись на спинки кресел. – Утром можешь пойти туда со мной. Я хочу познакомить тебя с Сэмом и Молли.

– С удовольствием, милый. – Из того немногого, что он ей о них рассказывал, она сделала вывод – эти двое почти заменяли ему семью. – Надеюсь, я им понравлюсь.

– Понравишься. Хотя, наверное, стоит тебя предупредить, что Молли может вполне сойти за свекровь.

– О, будущая моя кровопийца? Какие в связи с этим будут предложения?

– Ты только скажи ей, что считаешь меня необыкновенным, и она будет есть у тебя из рук. – Он широко улыбнулся, уверенный, что Молли полюбит ее так же, как и он, – не желая думать о неизбежных трениях, которые возникнут в противном случае.

Флейм рассмеялась.

– Вот почему ты не ешь у меня из рук – ведь я тебе никогда не говорила о том, что считаю тебя необыкновенным!

– Главное, чтобы ты действительно так считала.

Она почувствовала, что в нем произошла какая-то перемена – он стал серьезнее, нежнее.

– А как насчет Сэма? Как мне его приручить?

– Расспроси его о машинах. Парень без ума от всего, что имеет четыре колеса и мотор, – почти так, как я от тебя. – Он поцеловал ее, и Флейм не заметила, как шасси самолета коснулись земли.

<p>18</p>

Сэм cтоял, привалившись к столу Молли. Он еще раз глубоко затянулся сигаретой и с беспокойством посмотрел на дверь частного лифта, затем перевел взгляд на Молли, которая суетилась с букетом свежих цветов на подставке позади ее стола. Она отступила на шаг, чтобы оценить результат, и удовлетворенно кивнула, хотя, по мнению Сэма, в букете ровным счетом ничего не изменилось. Повернувшись, она окинула комнату тем же оценивающе-критическим взглядом. Когда Сэм увидел, что она уставилась на поднос с аккуратно расставленными фарфоровыми чашками и блюдцами, непременными молочником и сахарницей – оставалось только налить свежий кофе в парадный кофейник, – у него сдали нервы.

– Помилуйте, Молли, оставьте в покое эти чашки на этом подносе…

– Я и не думала к ним прикасаться, – возразила она, метнув на него нетерпеливый взгляд. – Я подумала, не заказать ли в кондитерской несколько датских пирожных… Пепел!.. – Ее глаза расширились от ужаса. – Сейчас он упадет на пол!

– Отец небесный, – пробормотал он, подставив под сигарету сложенную чашечкой руку и поднеся ее к керамической пепельнице на столе Молли. Затем, убрав руку, стряхнул пепел на сияющее дно пепельницы. – Вызовите еще уборщицу с пылесосом!

– И не собираюсь.

Она тут же схватила пепельницу и высыпала пепел в корзинку для мусора, стоявшую под столом, затем вынула салфетку из салфетницы, которую держала на подставке, и до блеска протерла керамическое блюдечко.

– Молли, хватит суетиться.

Он затушил сигарету в пепельнице, как только Молли водрузила ее на место. «Она сплошной комок нервов!» – Раздраженный Сэм резко отстранился от стола.

– Я просто не хочу ударить в грязь лицом, – парировала она, снова схватив пепельницу.

– Да где же они? – Он приподнял манжету и посмотрел на часы. – Ченс обещал быть здесь в десять тридцать. А уже больше!

– Неужели вы рассчитывали, что они появятся минута в минуту? – возразила Молли. – В конце концов, они молодожены. – Она вздохнула, и от улыбки в уголках ее глаз собрались морщинки. – А я не могу дождаться, когда с ней познакомлюсь.

Сэм несогласно потряс головой и потер занемевший от напряжения затылок.

– Боюсь, я не смогу сказать того же.

Молли взглянула на него с удивлением.

– Почему?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы