Читаем Сопровождая Алисию полностью

— Знаешь что? Моя мама обычно говорила, что не нужно заранее искать себе проблемы.

— Да нет! Я просто…

— Ищешь себе проблемы. Давай поговорим о чем-нибудь другом.

Стивен постепенно расслабился. Во время полета он рассказывал о своих вкусах, о своей семье, о своем отношении к юридической школе. Алисия тоже перестала смущаться, чему Стивен был рад.

— Давай встретимся завтра после работы, — предложил он в аэропорту.

— Было бы здорово пообедать вместе, — ответила Алисия. — Можешь подъехать к шести. Я приготовлю что-нибудь, и мы сможем отдохнуть дома.

— Не хочу, чтобы ты торопилась домой и возилась на кухне.

— Обещаю, это будет что-нибудь легкое. В любом случае я устала от гостиничной пищи. — Она открыла сумочку, достала свою визитную карточку и написала на обороте свой номер телефона и домашний адрес.

— Ты уверена?

— Да. Тебе удобно в шесть?

— Конечно. Спасибо за приглашение, — ответил Стивен, глядя на ее губы. Ему нравилось, как они раскрывались, когда она закрывала глаза перед поцелуем. Он не представлял более сладкого приглашения к поцелую.

Оторвавшись от ее губ, Стивен сделал глубокий вдох. До него дошло, что они стояли в людном месте.

— Спокойной ночи, милая.

Алисия улыбнулась и поцеловала его в подбородок. Он смотрел, как она села в машину и уехала. Становилось темно. Стивен впервые за много лет неожиданно почувствовал себя одиноким.


— Но это такая ерунда.

— Извини, Стив, но у нас нет выбора. Наблюдение — единственная возможность собрать улики против этих парней.

Стивен откинулся на спинку кресла, сложив руки на груди, и с трудом подавил желание уйти со службы прямо сейчас. Он подал бы заявление об отставке, если бы не нуждался в деньгах для учебы в юридической школе. Черт возьми, сидеть в пустой комнате с камерой и биноклем, прослушивать записи разговоров — эта работа совсем не привлекала Стивена.

Но его начальник не был виноват в том, что известная банда, занимавшаяся грабежами, попалась на крючок как раз в то время, когда он летал в Сент-Луис.

— Да, я понимаю, что это нужно сделать. Просто я собирался в ближайшие дни привести в порядок свой дом.

— Ты можешь не появляться в наблюдательном пункте до четырех часов. Почему бы тебе не заняться своими делами сейчас? Я понимаю, это задание неожиданное. Но мы и понятия не имели, что украденные вещи вдруг обнаружатся в нашем городе. Мы узнали об этом в пятницу вечером и сразу предприняли все меры для поимки воров.

В это время они с Алисией летели в Сент-Луис.

— Хорошо, в четыре я буду на месте. — Стивен взял со стола капитана адрес и поднялся. — Я оставлю здесь свой номер телефона на всякий случай и сам буду время от времени проверять сообщения.

— Хорошо. Только будь начеку. Если мое предчувствие верно, то эти парни что-то замышляют на праздники.

— Ясно, капитан.

Стивен вышел из кабинета. Мысли его были заняты не столько работой, сколько предстоящей встречей с Алисией.

Он остановился возле своего стола и, сняв телефонную трубку, набрал номер.

— Алисию Майерз, пожалуйста, — попросил он, когда ему ответила женщина. Он подождал некоторое время, выстукивая на столе мелодию песни «Больше чем женщина».

— Алисия Майерз слушает.

— Привет, милая. Ты не соскучилась по мне?

— Стивен?

— Ну конечно. Кто еще может называть тебя милой?

— Никто. Ты просто застал меня врасплох. Моя голова была занята совсем другим.

А что, если она не имеет возможности разговаривать с ним? Он ведь и понятия не имел, чем она занимается в своем офисе. Счетная работа казалась ему такой же непонятной, как греческий язык.

— Я позвонил не вовремя?

— Нет, я очень рада слышать тебя. Ты хочешь спросить, как добраться до моего дома?

— Не совсем. — Черт, ему так не хотелось отменять их свидание, но выхода не было. — У меня плохие новости.

Он слышал дыхание Алисии на другом конце провода и понимал, как она расстроится, услышав его слова.

— Ну и насколько плохие?

— Ты помнишь, я говорил тебе, что мне могут сразу поручить новое дело? Так и случилось. Сегодня с четырех меня не будет в офисе. Мне придется вести наблюдение, и я не знаю, сколько это продлится.

— Это значит, что обед отменяется?

— Да, милая. Прости меня.

— Стивен, все нормально. Это же твоя работа.

— Не надо быть такой понимающей, — поддразнил он. — Мне самому это очень не нравится. Мне даже кажется, что я соскучился по тебе сильнее, чем ты. — Понизив голос, он добавил: — Я страдал без тебя всю ночь.

— Надеюсь, ты не наделаешь никаких глупостей? Постарайся сосредоточиться на работе.

— Да какая это работа! Самая главная проблема — не заснуть. Моя очередь дежурить — с четырех дня и до полуночи.

— Ужасно!

— Ужаснее всего не иметь возможности увидеть тебя.

— Я тоже скучаю по тебе. Ты не знаешь, сколько это продлится?

Стивен не знал. Это могло продолжаться несколько дней, недель и даже месяцев.

— Трудно сказать. Может, чуть позже что-то прояснится.

Алисия глубоко вздохнула. Стивен представил, как поднялась и опустилась ее грудь. Черт! Ему очень хотелось пообедать… у нее дома.

— Стив.

— Да, милая?

— Ты позвонишь мне, когда сможешь?

— При первой же возможности. Не скучай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастье

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей