Читаем Сорванец полностью

Декстер сообразил, что рыбная ловля может служить прекрасным предлогом, чтобы находиться у реки. Теперь он воспользовался этим и по окончании уроков приходил на берег с удочкой. Тут он проводил все свое свободное время, наблюдая за поплавком и за противоположным берегом.

Прошла неделя, а Боб все не появлялся. Впечатление от рассказов приятеля стало понемногу меркнуть. Но однажды с другого берега снова раздался знакомый голос:

– Не зевай! Тащи скорей! Клюет!

Но Декстер уже позабыл и про рыбу, и про удочку.

– Отчего ты не приходил так долго? – воскликнул он.

– Не до того было! – важно отозвался Боб. – Я готовился к путешествию и сговаривался с товарищем.

– С товарищем? – сердце Декстера заныло от такой новости.

– Ну да. Я знал, что ты не поедешь. Пришлось подыскивать себе другого товарища.

– Но ведь я говорил тебе, что, скорее всего, поеду с тобой, – проговорил Декстер, кладя удочку под куст.

– Да, говорил. Но я видел, что ты шутишь. Что, хорошо клюет сегодня?

– Не знаю, – ответил уныло Декстер. – Знаешь, а ведь тебе не добыть лодку Денби.

– Добуду, если захочу!

– Ведь она же не твоя!

– Что же из этого! Разве ее нельзя одолжить?

Декстер не знал, как одалживают лодки, и молча влез на иву. Оттуда было хорошо видно, как удит Боб.

– Терпеть не могу таких мальчишек, которые готовы испортить настроение другим и помешать им исполнить свои намерения! Сказал бы прямо, что не хочешь ехать, – и делу конец!

Декстер вздохнул при мысли о чудесной рыбе величиной с лодку, об огромных кокосовых орехах и об удовольствии плыть в красивой лодке по реке, а затем мимо прекрасных островов, на берегу которых можно разводить костры.

Он задумчиво сидел на дереве, ломая почки с веток, и украдкой поглядывал на сумрачного Боба, внешность которого нельзя было назвать привлекательной. Но что значит внешность мальчика, который ловит рыбу как заправский рыбак, умеет управлять лодкой и обладает обширными сведениями о дальних странах!

Декстер снова вздохнул. Боб мельком пытливо взглянул на него и, видимо, удовлетворившись увиденным, стал надевать на острый крючок красного червя.

Боб закинул удочку к самой иве, и поплавок мгновенно скрылся под водой. Мальчик ловко подсек и вытащил крупного окуня.

– Ах, какой славный! – восхитился Декстер, забыв на мгновение о лодке и путешествии.

Но Боб тотчас снова напомнил ему о них.

– Дрянной окунишка! – заметил он презрительно. – Если бы мы поехали удить на той лодке, ты швырнул бы обратно в воду такую рыбу.

Однако Боб не швырнул обратно окуня, а положил его в свое ведерко, и затем поспешно схватил свою удочку и отбежал в сторону.

Декстер хотел окликнуть его, но в этот момент послышался резкий кашель, и он увидел сквозь листву ивы старого Дэниела, быстро подходившего к дереву.

– Нечего скрываться, я вижу тебя! – крикнул с угрозой садовник, подходя к берегу, и Декстер с удивлением обнаружил, что эти слова относились не к нему. – Ты опять пришел сюда удить! Я натравлю на тебя полицию!

Но Боб находился в безопасности и смеялся над ним.

– Берегись, воришка! – воскликнул Дэниел. – Я знаю, зачем ты приходил! Подожди, я проучу тебя!

– Не трудись! – крикнул ему Боб, снова усаживаясь удить.

– Он всегда приходит сговариваться с нашим сорванцом, – хмыкнул старик. – Будь моя воля, я бы обоих выгнал из города. Эти двое друг друга сто́ят!

Декстер покраснел и хотел было возразить, но садовник уже удалялся, напрасно отыскивая глазами Декстера, и ворчал себе под нос:

– Доктору придется не раз краснеть из-за этого мальчишки!..

Декстер спустился с дерева, стряхнул с себя зеленые почки и не спеша направился к дому, старательно избегая встречи с Дэниелом.

Глава XXIV

Задачи про дилижансы и апельсины

– Ну, что же я должен сказать доктору, Декстер? – вздохнул мистер Лимпни.

Учитель откинулся на спинку стула, закинул руки за голову и, сморщив лоб от бровей до волос, пристально посмотрел на своего ученика.

– Я вас еще раз спрашиваю: что я скажу доктору?

– Не знаю, – ответил Декстер грустно, но, приободрившись немного, продолжил: – Я выписал все вопросы по истории, сделал грамматический разбор. Мисс Грейсон, правда, помогла мне с этим немного, но примеры, которые вы задали, я сам решил!

– Отлично! А алгебра? Классики? А Евклид! Где же они?

– Там, – Декстер кивнул на лежавшие на столе книги.

– Да, сэр, они там, на столе, а должны были бы быть в вашей голове.

– Но они не идут мне в голову! – с отчаянием воскликнул Декстер.

– Глупости, сэр! Вы просто не хотите их учить! Я вас серьезно предупреждаю: если вы не будете стараться, я скажу доктору, что не хочу получать плату даром!

– Нет, прошу вас, не делайте этого! – просил умоляющим голосом Декстер. – Ему это не понравится!

– Я, сэр, не виноват в этом и должен исполнить свой долг. Каждый может ответить на эти пустячные вопросы по истории и грамматике. А попробуйте-ка отличиться на классиках и математике. Ну, давайте еще раз… Нет, нет, без книги! «В прямоугольном треугольнике квадрат катетов…» Ну, продолжайте!

Перейти на страницу:

Похожие книги