Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

Пир прошел мимо меня. Я честно старался слушать что там ядовито выплевывает на учеников новый директор, но через раз мое сознание уплывало к недавнему рассказу. Я услышал о новой программе для первого, шестого и седьмого курса. Что там с остальными так и не понял, вроде частичная коррекция будет или что-то типа. В школе теперь на постоянной основе будет охрана, так что никто чужой не войдет и не выйдет. Старосты больше не будут дежурить по ночам, как и преподаватели. Вводится новая система поощрений и наказаний. Я, кажется, слышал слова «трудовая повинность» и «розги». Вот Филч обрадуется! До игры в квиддич будут допущены учащиеся, достигшие двенадцатилетнего возраста, однако после пятого курса сохранить место в команде можно будет только при условии, что спорт никак не влияет на успеваемость. Капитаны будут нести личную ответственность за членов своей команды, их физическое состояние и успеваемость. Просто прекрасно, как будто мне без этого мало головной боли! И старостам и капитанам будут платить стипендию, так что работать они будут не за «спасибо». Что ж, смогу на свою зарплату сводить понравившуюся девушку в «Три метлы». Хм, а не много ли у меня работы для семнадцатилетнего парня?..

Преподавательский стол стал похож на двухъярусную кафедру, обзавелся «отростками» и стал похож на массивную букву «П». Я не увидел на своих местах Трелони, мадам Хуч и еще нескольких преподавателей, которых не знал по именам. Кажется, отсутствовал прошлогодний преподаватель магловедения. Так же я не заметил вечно мельтешащего рядом Филча с его кошкой. Приведений я тоже пока что не увидел. Что все это могло означать? Со своего места поднялся Дамблдор. К слову, сегодня он не восседал на своем троне, уступив эту привилегию Снейпу.

— Дорогие мои! — обратился он к залу. — Я рад снова увидеть знакомые лица и поприветствовать новичков. К сожалению, я вынужден оставить свой пост по состоянию здоровья, но уверяю вас, что место директора занял не менее достойный кандидат, мой бывший ученик и хороший друг — профессор Северус Снейп! — со стороны стола Слизерина раздались бурные аплодисменты, с других послышались вялые одинокие хлопки.

Думается мне, что в эту последнюю речь Дамблдор вложил последние силы, потому что выглядел он почти что нормально. Именно таким я его и запомню — бездушной улыбающейся скотиной в переливающейся мантии.

— В этом году вас ждет много всего нового и увлекательного. Учитесь хорошо и прославляйте нашу любимую школу.

После этих слов он сел на место по левую руку нового директора. Снейп величественно поднялся теперь уже со своего трона и пафосно, на дамблдоровский манер произнес:

— Да начнется пир!

На столах, как всегда появилась куча разной еды, только вот мне в горло кусок не лез. Вместо трапезы я начал осматриваться, разглядывая учеников. Все, кто был хоть немного мне знаком — на месте. Белобрысая макушка Малфоя так же обнаружилась за столом Слизерина. Только вот я ощущал себя абсолютно голым, так как рядом не доставало троих очень важных для меня людей. Да, за прошедший год я всем сердцем прикипел к Эмили и Ярославу, а отсутствие Гермионы совершенно не вписывалось в мое видение школы. Я сидел ближе всего к выходу, так как почти опоздал на торжество. Почему? Да потому что пытался прийти в себя и не начать бросаться на людей, после того, что услышал. Рон и Джинни сидели где-то посередине стола и изредка бросали на меня непонимающие взгляды. Сегодня я не был готов к разговорам и боюсь, что не выдержу натиска обоих представителей семейства Уизли. Как бы я не любил своих друзей — сегодня я был им не рад.

Я сидел и думал о том, что сказала бы Гермиона по этому поводу. Как бы она отреагировала на изменения в программе? Даже мысленно я все еще не мог перестать называть ее новым именем. Теперь это был другой человек, но для меня она так и осталась той единственной, кто всегда был за меня, даже если весь мир против. Что мешало мне обратить на нее внимание раньше? Я не спорю, страсти между нами не было никогда, но глубокое уважение важнее всего этого романтического бреда. Так ведь? Николасу откровенно плевать кто родит следующее поколение Фламелей, а Гермиона была бы абсолютно предана семье и мне, как своему лучшему другу. Я поймал себя на мысли, что в последнее время я не думаю о себе, а только о том, что лучше будет для семьи и рода. Какого — не важно! Я совсем перестал думать о собственных нуждах. Интересно, это плохо или хорошо?

Когда еда исчезла со столов, было еще раз объявлено об индивидуальном расписании, залу были представлены новые преподаватели и старосты, возле которых маленькими стайками уже собирались первокурсники. Я не стал дослушивать остальные объявления, а быстрым шагом пошел в свою спальню. Если повезет, Рон задержится подольше, выполняя свои функции старосты, и не успеет застать меня в бодрствующем состоянии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература