Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

Далее он немного рассказал о каждом представителе семейства, немного приоткрыв завесу тайны. Было оглашено, что Гермиона является коренной британкой, маглорожденной ведьмой, которая из-за халатности бывшего руководства школы довольно ощутимо пострадала, была вынуждена бросить обучение. И все не обернулось трагедией лишь потому, что ее спас будущий муж — Ярослав. Теперь же они хотят не допустить повторения судьбы Гермионы и берут на себя обязательство заботиться обо всех детях, нуждающихся в этом.

Так же Министр обрадовал общественность известием, что Митродора Каркарова является отныне одним из членов Попечительского совета школы чародейства и волшебства Хогвартс, а так же входит в состав группы проверяющих состояние жилищных условий несовершеннолетних при Департаменте магического правопорядка, который начнет свою работу в ближайшее время.

— Отныне ни один ребенок не останется обделенным вниманием со стороны Министерства, — когда Министр произнес эту фразу, я заметил, что Гермиона как-то странно на меня посмотрела. — К каждой семье, полукровного или маглорожденного мага будет приставлен наставник, к которому можно обратиться за помощью как в случае случайного волшебства, так и по бытовым вопросам. Дети — это наше будущее. В наших силах сделать так, чтобы они ни в чем не нуждались и росли здоровыми и сильными волшебниками.

Как я понял, Гермиона заняла прочное место в обществе магической Британии, тогда как Ярослав остался в ее тени и был отмечен лишь как русский маг, хозяин приюта и муж. В отличие от Гермионы он выглядел как обычный человек. Его светлая рубашка и синий костюм никак не вязались с образом жены. Думаю, что никто не узнает в этом человеке прошлогоднего студента Хогвартса Ярослава Арканова. Он стоял на полшага позади жены, выдвигая ее таким образом на передний план. Даже обаятельный Министр терялся на фоне Гермионы. Она, словно черная дыра, притягивала все взгляды.

После того, как Министр разрешил журналистам задавать вопросы, именно она отвечала на все, Ярослав ни разу не раскрыл рта, а когда ее спросили, отчего на вопросы не отвечает и сам мистер Каркаров, Гермиона ответила, что ее муж не говорит по-английски. Журналисты тут же потеряли к нему интерес. Далее наиболее значимых членов общества стали представлять хозяевам приюта. Меня представили по всем правилам, отметив, что я являюсь лидером Совета британской молодежи. Было странно видеть на ее лице столь холодное выражение. Ни один мускул не дрогнул при виде меня, лишь вежливое «Приятно познакомиться» и крепкое рукопожатие. Будто и не прошло больше полугода со дня нашей последней встречи. Или она совсем не рада меня видеть?

-

Всю неделю я прибывал в странном состоянии, каждый раз прокручивая в голове нашу встречу. Я не ожидал, что Гермиона при всех бросится мне на шею с поцелуями, ведь она уже замужняя дама, но то как моя подруга вела себя… Я не был удостоен ни одной полуулыбки или кивка, лишь пристальный изучающий взгляд, будто мы и вправду не знакомы. Может быть мы больше не являемся друзьями?

В четверг вечером я получил небольшой свиток пергамента, скрепленный печатью черного воска с оттиском ворона, сидящего на ветке и буквы «К» под ним. В послании хозяйка нового приюта приглашала меня на чай в субботу в пять часов вечера, и просила прислать ответ. Я дал свое согласие, хоть и не сразу. По правде говоря, я был слегка обижен таким холодным приемом. К тому же тон приглашения был до скрежета зубов официальный. Тем не менее, я решил не пороть горячку и выяснить все с глазу на глаз. Слишком мало осталось в моей жизни близких и дорогих людей.

Комментарий к

Инфернал - http://vignette2.wikia.nocookie.net/harrypotter/images/9/9b/Inferius_(Concept_Artwork).jpg/revision/latest?cb=20110604162426&path-prefix=ru

http://vignette1.wikia.nocookie.net/harrypotter/images/b/b1/Inferi_(Conceptual_Artwork_12-06-09)_03.JPG/revision/latest?cb=20091206043313

Госпожа Пилар и ее спутники - https://cs540103.vk.me/c635106/v635106982/585c/L7wly-rbwqo.jpg

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/4d/1f/33/4d1f337364b8922af2b900e960f0ea04.jpg

http://s1.fotokto.ru/photo/full/51/516779.jpg

https://lifehacker.ru/wp-content/uploads/2016/10/07ee51a5f9919fa66ac22743234d2102_1477398477-e1477468330279-630x674.jpg

Ярослав - https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/9a/59/4a/9a594a272c3730203379a2f7aa04baeb.jpg

Гермиона - http://v.img.com.ua/b/1100x999999/c/66/582c54a945e632fae54805c62aca866c.jpg

http://emmawatson.pe/wp-content/uploads/2015/11/ivogue03.jpg

Приют - http://ic.pics.livejournal.com/zamok_garibaldi/71204772/62569/62569_900.jpg

========== Часть 45 ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература