Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

— Не вижу связи, — пробурчал я очень недовольным голосом, перебирая рисунки на столе.

— Ой, Гарри, не тупи, умоляю! — взмолился дед. — Масло на башке не давало расти волосам, а так как ты явно не лысый… Или это парик? — вскинул он бровь, присматриваясь.

— Нет, мои, — тряхнул я шевелюрой.

— Вот и славно. Подай-ка мне бутылку, Рапунцель, — махнул он на край стола с эскизами.

-

Суббота, а это значит, что весь магический мир начнет гуляния примерно с пяти вечера и до семи утра понедельника. Часы на стене показывали 15:50. Заведения в Лютном, где можно было бы подкрепиться в этот час, еще закрыты, а это значит, что приличных вариантов у нас всего два — Котел и Фортескью. Мне хотелось внимания, так что выдав фразу: «А, черт с тобой!», мы отправились к мистеру Фортескью. Почти все столы занимали милующиеся молодые парочки, в углу, у окна, восседало надменное семейство с двумя маленькими детьми разного возраста. Что поделать, но в некоторых семьях приняты семейные походы «в свет», даже если это никому из них не нужно. Все четверо с напускной аристократичностью поглощали свои порции мороженого. Хоть бы кто на лице радость изобразил, а то глядя на них аппетит пропадает. Все наслаждались разнообразием мороженого и коктейлей, мы же пришли сюда «пожрать».

Из нормальной еды тут подавали только «Фирменное в горшочках» да салат с фасолью. К этому я заказал себе печеный батат в бамбуковой лодочке под сыром, маринованные ананасы с клубникой, сливочным соусом и белым шоколадом, молочный коктейль с тертым миндалем и три шарика мороженого: банановое, мятное и шоколадное. Если бы не Николас, вовремя меня остановивший, то я заказал бы половину представленного меню. Дед же не стал заморачиваться на счет десерта, а заказал единственный алкогольный коктейль «Пьяная вишня» в двойном экземпляре. Внук и дед в кафе-мороженое. Прям семейная идиллия, если не брать в расчет наш внешний вид: готичного вида юноша и древний растрепанный старичок в черной мантии с явного похмелья. Хотя для магической Британии мы не такие уж и фрики. Дед залпом осушил первый стакан и принялся уминать мой батат, не дожидаясь фирменного блюда. Меня это возмутило, но я не стал высказываться вслух, а просто заказал еще порцию.

-

— Ну, давай, выкладывай уже, что ты там обмозговываешь уже битый час, — спросил Николас, немного подобрев после плотного обеда.

Молчание наше действительно затянулось, а мой взбитый коктейль теперь выглядел, как грязно-коричневая жижица.

— Я больше не хочу… — отчего-то голос мой прозвучал по-детски и как-то наигранно.

— Не хочешь — не пей, — махнул он ложкой на мой коктейль, и продолжил пить свой.

— Я больше не хочу заниматься… ну… с Вами, — уже более серьезно сказал я. — Мне не нравится, к чему все идет, это может закончиться плохо, для всех…

Я сидел, потупив взгляд, боясь поднять на деда глаза. Отчего-то решение мое, сейчас казалось мне не правильным и глупым, но оно уже было высказано вслух. Жаль, что нельзя забрать свои слова обратно. Он не шевелился, но я чувствовал, как его взгляд прожигает меня насквозь. Хорошо, что теперь никто, даже он, не сможет копаться в моей голове. Но я все равно еще не простил его за этот случай.

— Я все понимаю, Гарри, — начал он и я немного расслабился, не ощутив в голосе ничего, что выдало бы его раздражение или разочарование, — но единственное условие, при котором мы сможем распрощаться — это смерть. Твоя или моя.

Пульс мой начал учащаться. Я воспринял его слова как угрозу. Сначала я испугался, но очень скоро страх уступил место ярости.

— Вы угрожаете мне? — глянув на него исподлобья, прямо спросил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература