Читаем Сorvum nigrum (СИ) полностью

Я медленно открыл глаза. В купе было достаточно темно: лишь свет звезд освещал помещение. Кроме своего дыхания я слышал еще как минимум одно, кроме этого — ничего. Когда сон немного уступил место здравому смыслу я понял, что на дверь просто поставлены заглушки и мы все еще мчимся к неизбежному на всех парах. Хогвартс, Хогвартс, наш чудесный Хогвартс…или как-то так. Я скосил взгляд в сторону и увидел Эмили, мирно сопящую на коленях Ярослава. Тот, в свою очередь, перевел взгляд от окна на меня, улыбнулся и приложил палец к губам, призывая сохранять тишину. Над его головой появилась светящаяся надпись «Как самочувствие?». Занятное волшебство, надо бы уточнить, как он это сделал. Я тоже так хочу! Так как проделать то же самое я не мог, то просто поднял большой палец вверх, затем похлопал пальцами по запястью, где обычно располагались часы. «Еще час и сорок минут» — ответил он. Я невербально наколдовал себе стакан водички и почти полностью выпил. К слову, без слов выходило уже приличное количество заклинаний, даже сложных. В этом есть большая заслуга Ярослава — он втихаря накладывал на меня «Силенцио» и шпынял мелкими заклятиями, а мне приходилось отбиваться. Таким образом, за месяц я так поднаторел в наших молчаливых битвах, что теперь с каждым днем они становились все более изощренными и сложными. С беспалочковой вышло проделать лишь пару заклинаний из ряда фокусов. Одному меня он научил, а «Люмос» я сам смог осилить. Вообще с Яриком было интересно — он использовал не только общепринятые заклинания, но и свои родные. У русских довольно обширный выбор магии. Так, его прабабка всех лечит заговорами — можно сказать убалтывает магию, чтобы вылечить мага. Мать его обрядовая ведьма — ритуалистка на наш лад. Только в работе своей она не использует ни руны, ни пентаграммы — травы, силы природы и прямое обращение к магии. Как я понял у русских вообще женщины сильнее мужчин в магии и практически каждая может воздействовать на мужчину не хуже вейлы. Мужчины, в основном, защитной и боевой магией наделены и с силами природы на «ты».

Как оказалось у меня есть способности к стихии воздуха. Вот и показал он одну фишку, чтобы я мог начать практиковаться в данном направлении. Я так понял, что дед не зря приставил ко мне этих двоих — Эмили — моя магическая батарейка, а Ярослав — учитель. Причем учит он меня довольно специфично, словно играючи. И вообще, за то время, что я провел среди Вестников, каждый норовил меня чему-то да научить. Похоже, что дед решил сделать из меня Архимага. Интересно, получится ли?

— От твоих записок воздух дребезжит, ты в курсе? — пробубнила Эмили, не открывая глаз.

— Теперь да. Я же не виноват, что ты такая чувствительная, — тихо ответил Ярослав. — Через полтора часа приедем, можешь еще немножко отдохнуть.

— Нет уж, лучше давайте, что ли, чаю выпьем, а то я голодна, как волк.

-

Эмили хоть и была урбанизированной с современными повадками и складом ума, но, как ни крути, оставалась девушкой. Она собрала в дорогу термос с чаем и корзинку с простыми бутербродами и булочками, так как знала, что «эти мужчины» о такой важной мелочи даже не вспомнят. Вот так, под мерный стук колес, мы пили горячий чай и продолжали травить веселые истории, но от этого они не становились менее познавательными.

Примерно через час разговор зашел за школу и присутствие в ней двух посторонних в лице моих сопровождающих. Оказалось, что они едут в качестве учеников по обмену.

— А не староваты ли вы для учеников? — чуть опешил я.

— Ах, ты же не видел Славчика без бороды! — воскликнула девушка и выхватила палочку.

— Не смей! — взвился Ярослав, но было уже поздно — волосы из его бороды полностью осыпались к нему на колени.

Вот так номер! Вместо брутального бородатого мужика теперь передо мной сидел хорошенький ясноглазый парень с длинными волосами. Пока тот в шоке пялился на остатки своей бороды, Эмили завязала свои волосы в хвост и одним взмахом очистила с лица макияж.

— Мне всего двадцать, так что уж за шестнадцатилетнюю сойду, — весело щебетала она. — Да не убивайся ты так! — это уже Ярославу.

Я от таких метаморфоз немного прифигел. Только что я общался со взрослыми людьми с криминальным прошлым и вот передо мной сидят два школьника. Со своей отросшей шевелюрой и помятым лицом я теперь выгляжу куда более взрослым, чем они.

Так, пока я тихо переваривал увиденное, мы почти доехали, и пора было переодеваться в форму, чем мы и занялись. Я все еще витал в облаках, примеряя новых студентов к школьной жизни, представляя реакцию друзей на данное событие. Уже сейчас я мог сказать, что Эмили и Ярик будут самыми популярными людьми в школе и первое время им проходу не дадут, приглашая на свидания. Эмили убьет всех на повал своим очарованием, а Ярослав притягательной наглостью и смазливым личиком.

-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература