Читаем Соседи и родня Оттавии Малевольти полностью

Из особняка Филдингов свет лился на берёзы, на ветвях которых осталось по одному листочку. И эти задержавшиеся листочки светились золотом от падающего из окон огня хрустальных люстр. И мокрые деревья казались выполненными из драгоценных камней, будто какой-то тролль в знак признательности принёс их из своего волшебного леса.

Роза бродила в саду, как вдруг кто-то её ошибочно окликнул:

–Оттавия.

–Оттавия, Оттавия, снова и снова эта негодяйка Оттавия! Я не она! Я – Роза!– вскипела индейская женщина, оглядываясь на мужчину, что стоял за оградой парка.

–Ах, извините! Издали Вы очень похожи…Я давно не был в этих краях…Постойте, не уходите, расскажите, пожалуйста, о жителях этого дома.

–А, может, Вы – вор?

–Посмотрите на меня, я же джентльмен.

–Я – жена Орина Филдинга…а скорее – его рабыня из Америки. У нас две дочери…

–Орин не женился на Оттавии?– перебил её незнакомец,– Женился на Вас?

–Как видите.

–А как поживает миссис Наяда и её дочь?

–Вышла замуж за владельца банка из Лондона. Теперь она миссис Олди.

–Ого! Я так и думал, что тот тип влюблён в неё!

–А как Ваше имя, мистер?

–Норман Сэндлер,– представился блондин и ухмыльнулся.

–Но постойте…первого мужа Наяды звали так же…– пришла в замешательство Роза.

Джентльмен повернулся спиной и пошёл по улице дальше.


Индианка поспешила в комнату к Наяде. Золовка мазала лицо кремом.

–Роза, почему без стука?

–Там в парке ко мне подошёл мужчина и назвался Норманом Сэндлером!

–Бред! Кто-то пошутил…– обмерла Наяда,– Как он выглядел?

–Очень красивый господин лет сорока, белые волосы…

–О, Боже! Я не хочу терять Биффорда,– женщина заплакала.

Роза бросилась её обнимать, утешать.

–Но тот джентльмен не стал заходить в дом. Может, он не хочет возвращаться,– пыталась успокоить её индианка.

«Если Олди узнает о возращении первого мужа, он точно уйдёт к той беременной»,– пугала себя Наяда.

–Розочка, только не говори о Нормане ни Орину, ни Биффорду, прошу тебя!

–Хорошо, хорошо, не плачь.


Роза сидела в кафе напротив магазина Малевольти. Ждала, что та забежит сюда на обед. Она ковыряла салат уже добрые пол часа, совсем, как истинная англичанка.

–Здравствуйте,– кто-то с ней поздоровался.

Женщина вздрогнула и подняла голову.

–Здравствуйте, Норман. Ждёте Оттавию?

–Нет, зашёл поесть,– садясь, ответил Сэндлер.

Заказал официанту ростбиф и чай с молоком.

–А я вот жду. Хочу поговорить с ней, пусть отступится от моего мужа.

–Бесполезное занятие.

–По-видимому…Вот даже Вы вернулись из загробного мира, чтобы вновь повидать её…

–Я вернулся, чтоб убедиться, что чары Оттавии уже бессильны против меня.

–Что-то верится с трудом. Почему же Вы тогда звали её, когда спутали меня с ней?

–Призрак ушедшей любви.

Норману принесли заказ. Он с аппетитом принялся есть мясо.

–Оттавия очень красива, мне с ней не справится,– вздохнула Роза.

–Отчего же? Как мог я сравнивать Вас и её? Вы лучше.

–Мне непонятна Ваша лесть.

–Вы не изменяете мужу, как это делает она. У Вас лицо честной женщины.

–Что это мне даёт? Разве можно заменить любовь на уважение? Кстати, муж Оттавии ушёл в мир духов, у Вас есть возможность попробовать завоевать её, попросить её руки. Я, пожалуй, пойду к своей карете.

–Я провожу Вас,– встал из-за стола Норман.

«Ах, эти услужливые джентльмены!– зло подумала про себя индейская девушка,– Если бы он знал, как замирает моё сердце от его красоты…»

Норман открыл дверцу кареты и подал руку, чтоб помочь даме взобраться на ступеньку. Когда она привстала на ступеньку, её причёска в маленькой шляпке оказалась перед его лицом, мужчина прикоснулся губами к её волосам.

–Что Вы делаете, мистер Сэндлер?– взволнованно спросила жена Филдинга.

–Извините, не устоял: Ваши волосы пахнут сосновой хвоёй. Такой дивный аромат леса, свободы.

–Свободы?– переспросила Роза и заплакала.

–Ну что Вы…Извините, коли обидел…

Всхлипывая, индианка жаловалась:

–Здесь я, словно запертый зверь в клетке. Лучше идти по следу волка в лесу, чем зависеть от мужа!

Она села на сиденье в карете, но дверь всё ещё держала открытой.

–Вам просто попался плохой муж.

–Говорят, и Вы были ужасным мужем…– сквозь слёзы говорила Роза.

–Я сам не знал, что хотел от жизни.

–А теперь знаете?

–Теперь я не буду перечить зову сердца. Если полюблю, то добьюсь женщины любой ценой.

–Даже насилием?

–Нет, только любовью.

–Хотела бы я оказаться той женщиной.

Её слёзы высохли. Она смотрела на белокурого мужчину зачарованно. Потом опомнилась, захлопнула дверцу, приказала кучеру ехать.

Норман заметил, как в свой магазин вошла Оттавия. Он перешёл дорогу и вошёл в помещение вслед за ней.

Когда хозяйка магазина вышла за прилавок курировать новенькую продавщицу, она ошарашено обмерла.

–Норман! Ты жив!

–Я пришёл вернуть тебе вот это,– и Сэндлер протянул давно потерянное кольцо,– Оно мне больше не нужно. Я понял, что лишний у твоей юбки. Моё место быть опорой совсем другой женщине.

–Я рада за тебя, Норман.

–Прости меня, Оттавия.

–Но если б не ты, у меня не было бы Дэна,– прошептала ему в лицо итальянка, поцеловала в щёку и пожелала от души,– Будь счастлив, Норман.

Перейти на страницу:

Похожие книги