Читаем Сошествие/Descensus полностью

Рука, зазвенев чётками, пригласила Срджана сесть на стул в середине комнаты. Срджан сел на стул и оказался спиной к Кукловоду, а тот, приблизившись к его спине стал шептать ему, что он знает о Срджане всё, абсолютно всё. Он не объяснил, что это – «абсолютно всё», а Срджан не требовал объяснения. Здесь, в комнате, которая видела муки и страдания, которая знала много стыдных тайн и много открытых ран, его тайны и раны не принадлежали ни этим стенам, ни этим ушам. А Кукловод продолжал шептать, что он знает, что Срджан – человек храбрый и умный, именно поэтому ему доверят командование над людьми. Пускай он поведёт их, пускай научит сражаться. Его приказы не могут обсуждаться. Непослушание не наказывается, а карается. Смертью. – Это касается и вас, майор Малешевич – тем же равнодушным голосом, словно бы к слову заметил Кукловод. И далее продолжил перечень обязанностей: приказания Срджан будет принимать от французских товарищей, только внимательней, майор, зарубите на носу – они должны быть довольны. В джунглях, майор, нет земляков, братьев, нет друзей. Это битва не боснийцев. Здесь всё гораздо важнее, чем страны и идеи, ведь речь идёт о больших деньгах и деле. Вы боретесь не ради славы или свободы. Ваше задание – защищать и защитить президента Сесе Секо. Ваши головы и Ваши души принадлежат заказчикам, то есть, правительству Заира. Вы принадлежите им так же, как и всегда принадлежали тем, кто был в состоянии, снабдив вас едой и оружием, послать куда-то с заданием.

Слова Кукловода шуршали за спиной, чётки звенели, лакированные ботинки марки Jonn скрипели. Срджан внимал, не поднимая головы: он здесь, чтобы слушать, командовать бандой псов, которым нет дела ни до чего, молчать – и когда нужно, убивать – по первому приказу.

«Я продал душу дьяволу», – подумал он лениво, не уточняя, когда продал, только сейчас или может быть тогда, когда впервые взял в руки оружие и надел военную форму. «Я продал душу дьяволу». Пути назад не было. Государство, которое Срджан создавал с тысячами себе подобных, не хотело, чтобы ему напоминали о том, как его создали. Оно, словно новорождённый, начиная жить и дышать чистым воздухом новой жизни, выплюнуло их как кровь и слизь. Момента зачатия для новорождённого не существует. Он не помнит его, не хочет знать и воспринимает как часть себя. Христианство две тысячи лет проповедует учение, что Сын Божий был зачат без греха, и эту истину за основу взяло каждое человеческое сообщество, свидетельствуя о её правдивости своим существованием. Нет государства, которое не доказывало бы в исторических хрониках, что было создано без греха. Без мук, без страданий, без пота и крови. Свидетелей же помнящих от грехе зачатия, о слизи, крови и криках рождения – устраняют. Истребляют без милости. Истребляют Кукловоды, которые закрывают глаза на детские шалости новорождённого, которые помогают ему, когда у него чешутся зубки, которые покупают ему сладости и тешат пороки. Кукловод учит новорождённого правилам, где основным является то, что в мире всё продаётся и покупается. Даже родители. Прежде всего – они. Сейчас, он учил правилам новой жизни Срджана. Учил, втолковывая ему, что каждый торгует тем, что у него есть. «А что может предложить эта страна, кроме людей? Ничего, лишь головы и души. Это дешёвый товар, но востребованный во всё времена, и необходимость в нём как была, так и будет». Срджан слушал молча: вялый, постаревший и осунувшийся, он не возражал. Не было необходимости.

Таким он и вышел к своему отряду. К тем случайным людям, которые стали его подчинёнными. – Смирно! – крикнул Срджан. На звук его голоса по забытой, но теперь вспомнившейся привычке, все встали подобрав животы и вытянув спины.

– С сегодняшнего дня я ваш командир, называйте меня майором, а слушайте меня крепко. Как не слушали бы даже Бога, которого впрочем вы и не слушали, поскольку, если бы слушали, то не оказались бы здесь. Слушайте меня крепко, как свой страх. Как страх собственной смерти. Ясно?!

Пятьдесят голосов ответили: – Ясно!

За Срджаном тенью стоял Кукловод, глядя на тела, которые принесли ему деньги и теперь стоят, готовые ехать к черту на рога и там оставить свои кости. Кукловод наслаждался их готовностью умереть, их потаённым страхом, их мечтами и надеждами. Люди весьма падки на золото, но на мечты – куда больше. И сейчас – он впитывал их страхи и мечты. А больше всего наслаждался он страхами и надеждой майора Срджана Малешевича, последнего из рода Малешевичей, который, презрев бытие своё, шагнул на тропу войны. Выбрав её как форму жизни. Навсегда.

Исход/Exodus

Три волка моих и три метели ледяных

…….

Три пушки всюду первых, три слезы матери последних

Стоянка, мать Кнежепольска. Поэма Скендера Куленовича
Перейти на страницу:

Похожие книги

Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное
Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература