Читаем Совершая ошибки (ЛП) полностью

— Ну, раз вы не заинтересованы в этой должности, могу я, по крайней мере, пригласить вас на чашечку кофе?

Прийти еще раз?

Я пялюсь на него — удивленная, ошеломленная и раздраженная.

Какого черта он несет?

Какая быстрая смена тактики и как высокомерно! Я вглядываюсь в его лицо, пытаясь выяснить его намерения. В итоге замечаю, что у него есть крошечный шрам на левой брови и еще один глубокий украшает его верхнюю губу. Это еще больше раззадоривает мои мысли, снова провоцируя стаю похотливых бабочек динамично кружиться внизу моего живота.

Соберись!

— Ну, что скажете, мисс Грейс? Вы и от этого предложения откажетесь? — спрашивает Дэниел, вынуждая мое сердце биться с такой дикой скоростью, что я уже начинаю беспокоиться о своем здоровье.

Я стараюсь найти подходящие слова, но мой мозг перестал соображать, и, видимо, уже давно.

Возможно, он просто подкатывает ко мне? Мистер Дэниел, самодовольный и надоедливый Старк подкатывает ко… мне?

— Мисс Грейс, помнится, при нашем знакомстве вы были более разговорчивой. Вы потеряли дар речи? Вам нужно время, чтобы прийти в себя?

Его довольная улыбка взбесила меня, побудив мою темную сторону вырваться наружу из состояния полного замешательства, в которое он так просто меня ввел.

Я слышу тебя, очень хорошо слышу. А та часть, которая отвечает за речь, видимо, нет.

Смотрю на него и вижу неприкрытое тщеславие в его взгляде, которое так и кричит: «Ты у моих ног, никто не может отказать мне, даже ты!». И вдруг ощущаю сильное желание ударить его… после того, как сорву с него одежду.

— Мистер Старк, прошу прощения, но, должно быть, вы один из тех немногих высокомерных людей, которых я когда-либо встречала, — говорю я, закипая от гнева.

Я едва успеваю выдохнуть, как слова беспорядочно начинают литься из моих уст:

— Вы искренне верите, что я захочу продолжить наше общение после того, как вы заманили меня сюда и унижали в течение последних нескольких минут? Не говоря уже о том драгоценном времени, которое я потратила на вас.

Не дожидаясь ответа, я добавляю:

— Мое драгоценное время, которое вы так нагло потратили.

Я ощущаю его растерянность после своей словесной атаки.

— В чем дело, мистер Старк, вы были таким разговорчивым несколько минут назад. Вы потеряли дар речи? Вам нужно время, чтобы прийти в себя?

Ничего себе, все эти слова вылетели из моего рта?

Я безумно потрясена, но, черт, я в полном восторге.

Отлично сработано.

Через некоторое время Дэниел приходит в себя и вновь смотрит на меня с лукавым блеском в глазах. Затем, к моему полному удивлению, он встает и медленно, но уверенно движется по направлению ко мне. Прежде чем я успеваю раскрыть его намерения, он опирается своим бедром на стол рядом со мной, его колено почти задевает мое. Слишком близко. Сердце угрожает выскочить из моей груди, так как я ловлю его пристальный взгляд, все еще пребывая в нерешительности. Его взгляд пробегается по моему лицу, остановившись на губах, которые тут же предательски раскрываются. Воздух из моих легких буквально вырывается наружу под напором его взгляда, сосредоточенного на моих губах. Осознание того, кто он есть на самом деле, его близость и эти сексуально-заряженные волны, бешено протекающие по моему телу, сводят на нет все мое равновесие, которым я обладала ранее.

— Почему же, мисс Грейс, — его ухмылка становится шире, — вы только что заставили меня еще больше желать выпить с вами кофе.

— Если это все, Дэниел, хмм, мистер Старк, то мне пора. Благодарю вас за прекрасный опыт. Держу пари, что это было ценно и для Stark Software. Ваше рабочее время было потрачено с пользой.

Сознательно проигнорировав его последний комментарий, я встаю, чтобы уйти.

Вряд ли во мне осталась хоть капля мужества для того, чтобы посмотреть ему в лицо и продолжить этот беспардонный диалог. Дэниел быстро выпрямляется и протягивает мне руку. Неуверенной рукой я отвечаю ему взаимным жестом, однако, взяв меня за руку, он приближает ее к своему рту и оставляет немного затянувшийся нежный поцелуй на моей трясущейся ладони. Растерявшись, я вздрагиваю.

Неужели это возбуждает меня?

От ощущения чувственных губ дразнящего мистера Старка на моей коже мой мир содрогается.

После этого жеста, я лишь бормочу «до свидания», вытаскиваю руку из его ладони и, развернувшись на пятках, быстро выхожу.

Что, черт возьми, только что там произошло?

Я лихорадочно нажимаю на кнопку лифта (как будто он сможет приехать быстрее), умоляя его спасти меня и забрать с этого места.

***

Оказавшись на нейтральной территории, быстрой и раздраженной походкой я шагаю к машине, одновременно пытаясь восстановить свою внутреннюю систему гипервентиляции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену