Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Меня влечет опять туда — в Тагил,Где мерзли мы, где грелись у «буржуйки»,Где падал я и, набираясь сил,Сквозь вьюгу шел в своей худой тужурке.Он в час тревоги твердый, как металл,А в дни весельяПеснями встревожен.Я в этом трудном городе мечталХарактером стать на него похожим.1937 Москва

61. ОРДЖОНИКИДЗЕ В ТАГИЛЕ

Над городом Тагилом, почернелымОт копоти, заботы и огня,Возник Серго,Своим дыханьем смелымСтроителям ближайшая родня.Он шел в забои на горе Высокой —И горы расступались перед ним;Он поднимался на Шихан, где соколКичился одиночеством своим.Мы шли вослед торжественно и гордоИ вместе с ним, взглянув на рудники,Увидели живой набросок городаИз-под его приподнятой руки.Но то не старый был, не деревянный,Приземистый, оглохший и слепой,Не город-миф, а мир обетованный,Живой, как песня: подтяни и пой!И мы тянули! В бури и метелиСмерзались губы, слушаясь едва.Но мы работали и песни пели,Мы выпевали радости слова!Мы их лепили, строили, строгалиИ город-песню создали из них.На площади — в граните и металле —Орджоникидзе памятник возник.1938 Москва

62. В ГОРАХ

И горных кряжей вертикали,И красок полная река,И шум дубравы привлекалиМеня еще издалека.Природа мне открылась сразу,В сияньи солнца, в цепи гор.Как будто бы знаком КавказуМой жадный к миру кругозор.И возле этакой громадыНе оставляла мысль одна:Как тяжко поработать надо,Чтоб сделать лучше, чем она.1940 Тбилиси

63. ГОСТЕПРИИМСТВО

Когда по тропинкам узкимЯ подъезжал к Батуми,Видел: обычай русскийЗдесь не остался втуне.В золоте зорь красы полны,Точно хлеба поджаренные,Солью снегов посыпаныГоры твои, Аджария.Природа гостеприимноСразу меня приметила,Ветра веселым гимном,Хлебом и солью встретила.И поднесла глубокуюЧашу, полную морем,Будто дорогой далекоюБыл я вконец изморен.Природа нас дарит щедро,Всё из земли повытряся:От красноярского кедраДо черноморского цитруса.1940 Батум

64. «По тебе давно тоскую…»

По тебе давно тоскую,О судьбе твоей пекусь,Потерять; тебя рискую,Полюбить тебя учусь.Дочь владимирской слободки,Внучка выплаканных лет,Громкий первенец молодки,Вся в мамашу — спору нет.Никому я так не верю,Как тебе. В любой глушиБыстрым взором я измерюГлубину твоей души.Никого я так не знаю,Как тебя. И в грозный часВражья пуля нарезнаяРазлучить не сможет нас.Скован я с тобой на годыДетством, верностью, судьбой.В год военной непогодыПовстречались мы с тобой.1940 Владимир

65. «Мы победим. Мои — слова…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия