Читаем Советский Союз в зеркале политического анекдота полностью

Springfield. Virginia 22151

<p>ОДА АНЕКДОТУ</p>

Когда страну превращают в дот

И кровью сочатся строчки,

Его-Величество Анекдот

Хохочет: – Пошли денечки!..

Его Еретичество Анекдот

Набрасывает портреты.

Его Непочтительство Анекдот

Треплет авторитеты.

Его Безлестие Анекдот

Своих творцов не бессмертит.

Его Безвестие Анекдот

Дыры в плотинах вертит.

Его Смехачество Анекдот

Немых и тишайших слышит.

Его Лихачество Анекдот

Без ручки летопись пишет.

Его Бродяжество Анекдот

Колышет ЦК и нары,

Дипломатический табльдот

И скучные семинары.

Трясет, качает, колеблет дот

Снизу до верхотуры

Его Язвительство Анекдот.

Его Учительство Анекдот,

Его Грустительство Анекдот –

Летопись диктатуры!

<p>ВВЕДЕНИЕ. ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО АНЕКДОТ</p>

"Смех не только осуждает осмеянного и осмеиваемое. Он и освобождает осмеивающего, часто высвобождает от непосильного бремени, наваливаемого на него жизнью. В этом великое социально-биологическое значение смеха. Может статься, население СССР не выдержало бы и половинной доли бедствий построяемого в стране социализма, если бы не смех. Но с самого Октября психика советского человека начала защищаться насмешкой, как созданием антисоветских анекдотов, так и чисто словесным переосмысливанием советских аббревиатур, лозунгов и программ.

…Его переосмысливания, его анекдоты – они зеркало жизни. И при этом – не кривое".

Борис Филиппов

Во вступлении к собранию советских политических анекдотов, которое мы решаемся представить на суд читателей, естественно поставить перед собой вопрос: анекдот – что это такое?

В старину анекдотами называли короткие из уст в уста передаваемые, а часто и зафиксированные в письменных источниках рассказы о происшествиях, имевших место в истории или приписанных таковой. Еще в 1931 году известный русский писатель и политический деятель П. Б. Струве определял анекдот близко к его классическому толкованию. "Анекдот, – писал он, – это занимательный и забавный рассказ о каком-то действительном, не выдуманном происшествии, которое имеет, однако, помимо индивидуального и случайного содержания, типический и общий смысл". (П.Б. Струве, Сб. статей "Дух и слово", 1931. Речь, произнесенная в Белграде на собрании по случаю 100-летия со дня рождения Н. С. Лескова. ИМКА-Пресс, 1981, Париж).

Что из этого определения сохранил анекдот за собой в наши дни? Отвечая на этот вопрос, мы ограничиваем себя теми общественно-политическими и историческими обстоятельствами, в которых циркулировали анекдоты нашей коллекции. Хронологически большая часть публикуемых анекдотов возникла в 1950-х-1970-х годах. Но в нашем собрании есть экспонаты, относящиеся к 1920-40-м и к 1980-м годам Записывание анекдотов начато д-ром С. Тиктиным в 1956-м году и не прерывалось до настоящего времени. Это значит, что анекдоты более раннего времени, попавшие в нашу коллекцию, продолжали циркулировать и в эти годы. Иначе собиратель не мог бы их слышать и записать. Что же представляют собой анекдоты 1920-х – 1980-х годов?

В эти годы анекдот тоже порой является рассказом "о каком-то действительном, не выдуманном происшествии". Это происшествие всегда предстает в нем в сатирической интерпретации. И вместе с тем он неизменно сохраняет в себе "помимо индивидуального содержания", весьма условного, какой-то "типический и общий смысл". Этим смыслом он, как правило, и интересен, благодаря ему распространяется и обретает популярность. Эта типичность сохраняется и тогда, когда сюжет анекдота вымышлен, а не основан на историческом факте.

Принято утверждать, что оппозиционная мысль, самиздатская и эмигрантская, далека от народного миропонимания. Внимательный взгляд на анекдоты (неподценэурное устное народное творчество) доказывает, однако, что это не так. Та часть народа, которой преимущественно принадлежат анекдоты на политические и социальные темы, демонстрирует решительную причастность к диссидентскому мировоззрению. Словарь, сюжеты, умонастроение большинства собранных нами анекдотов заставляют предполагать, что последние создавались в среде достаточно образованных и информированных горожан. Да и собирались анекдоты именно в этой среде. Но среда эта, судя по тематике анекдотов, весьма широка и позволяет говорить о значительной распространенности выраженных ею настроений и взглядов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века

Короткий исторический рассказ, микроновелла, острое изречение — все эти разновидности анекдота с древних времен сопутствовали большой литературе, дополняли официальную историю, биографии «знаменитых мужей». Золотой век литературного анекдота в русской культуре приходится на конец XVIII — первую половину XIX столетия.В этой книге впервые представлены вместе анекдоты, любовно собранные и обработанные А. С. Пушкиным, П. А. Вяземским, Денисом Давыдовым и многими другими знакомыми деятелями эпохи.Среди персонажей сборника — литераторы, государственные деятели, военачальники, салонные говоруны, оригиналы и чудаки — русские люди в их частном и общественном быту.

Е Курганов , Ефим Яковлевич Курганов , Никита Глебович Охотин , Н Охотин

Юмор / Анекдоты / Образование и наука / История