Читаем Советский Союз в зеркале политического анекдота полностью

В первом издании этой книги, выпущенном в 1985 году издательством "Overseas Publications Interchange Ltd." (Лондон), имелось несколько больше 1500 анекдотов В настоящем издании их около 1 700.

Это может прозвучать парадоксально, но в своем конечном, глубинном смысле анекдоты представляют картину не смешную, а страшную. Они изображают общество несвободное, бедное, подчиненное худшим своим представителям, организованное самым нелепым и непродуктивным образом. В них пертретируется власть агрессивная и безнравственная. Они констатируют отсутствие положительных перспектив для подсоветского общества. Многие анекдоты пропитаны фатализмом, скепсисом и нигилизмом, разъедающими общественное сознание.

И закономерно, что подсоветский анекдотный фольклор стал теперь привлекать все болииСе внимание не только специалистов-гуманитариев, но и публицистов и даже политически* деятелей.

Везде, где возможно, мы стремились указывать время возникновения анекдота. Анекдот рисует действительность в динамике – от ее теоретических истоков до ее отдаленных планов и перспектив Это – взгляд не со стороны, а изнутри, не описание, а самоанализ. Вместе с тем нельзя упускать из виду роль юмора как средства психологической самозащиты несвободных людей от угнетающей их действительности. Насмешка над ней, высказанная или выслушанная даже в узком кругу и всегда передаваемая дальше, даст рассказчику и слушателю анекдота ощущение суда над действительностью, неполной подчиненности ей, своего рода реванша но отношению к ней. Кроме того, даже очень страшная вещь, будучи высмеянной, становится как бы менее страшной.

Если наша книга дополнит и оживит представления читателя о тоталитарном космосе, мы сочтем, что задача, которую мы перед собой поставили, решена.

<p>1. СИСТЕМА</p></span><span>

Строго говоря, все собранные нами в этой антологии социально-политические анекдоты представляют собой те или иные стороны советской системы. Тем не менее, в них отчетливо различаются смысловые циклы ("коммунизм", "космос", "Хрущев", "Брежнев", "ГБ", "КПСС" и так далее) В разделе "Система" мы собрали анекдоты, которые отражают те или иные стороны и факты советской действительности, но при этом не могут быть отнесены к определенным циклам, так как они обобщают некие фундаментальные качества советского строя или являются в своем роде единичными

Ирония безымянных создателей анекдотов распространяется и на первоисточник советской системы – октябрьский переворот, в котором они видят не символ освобождения, а начало всех бед.

О РАБКРИНЕ

Рабкрин (Рабоче-крестьянская инспекция) – орган партийно-государственного контроля, созданный по инициативе Ленина. Обладая большими правами, инспекторы Рабкрина, набранные по принципу пролетарского происхождения и партийности, отличались исключительной некомпетентностью, дававшей повод для анекдотов.

Инспектор Рабкрина спрашивает служащего в проверяемом учреждении:

– Что вы здесь делаете?

– Ничего.

– А вы что здесь делаете? – спрашивает он другого служащего.

– Ничего.

Инспектор пишет вывод: "Сократить штаты – уволить второго за ненужную дубликацию".

(1920-е гг.)

После проверки учреждения Рабкрином.

Служащего, систематически опаздывавшего на работу, уволили за разгильдяйство.

Служащего, приходившего раньше других, уволили за подхалимаж.

Служащего, всегда приходившего точно вовремя, уволили за бюрократическое отношение к делу.

(1920-е гг.)

– Что означает РСФСР?

– Разогнали солдат-фронтовиков, собрали разбойников.

(1918 г.)

– Редкий случай феноменального сумасшествия России.

(1920 г.)

– Рваная сраная фальшивая сопливая республика.

(Начало 1920-х гг.)

– По бокам розы, по краям слезы, посредине фига.

(Конец 1920-х гг.)

Крестьянин зашел в скобяную лавку.

– Есть у вас трехдюймовые гвозди?

– Нет.

– А пятидюймовые?

– Нет

– А какие есть?

– Никаких.

– Верно сказал товарищ Ленин: "Революция, и никаких гвоздей!"

(1920 г.)

– Вы, товарищ, скажите прямо, не виляя…

Стоите ли вы за советскую власть?

– Конечно! Лучше стоять за нее, чем сидеть!

А/р – Когда были проведены первые свободные демократические выборы советского типа?

– Когда Бог создал Еву из ребра Адама и сказал: "Выбирай себе жену".

Сын советского дипломата, увидев заграничный быт: – Папа, они что, уже выполнили свою пятилетку, да?

(1930-е гг.)

Седьмого ноября из репродуктора несется: "Великая Октябрьская Революция навеки освободила наш народ от цепей капитализма…"

Старушка (взрослым детям): "Правильно говорят: я хорошо помню, как пришли к нам тогда матросы, все перерыли и сняли с меня золотую цепочку".

(1930-е гг.)

Прием в партию. Задаются вопросы: кто ваши родители? Чем занимались до 1917 года?

Первый: – У моих родителей было поместье. Не такое большое, как совхозы теперь, а так, для личного пользования.

Второй: – У моего отца был завод. Не такой большой, как государственные заводы теперь, а так, для личного пользования.

Третий: – У моей мамы был бардак. Не такой большой, как государство теперь, а так, для личного пользования.

(1940-е гг.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века

Короткий исторический рассказ, микроновелла, острое изречение — все эти разновидности анекдота с древних времен сопутствовали большой литературе, дополняли официальную историю, биографии «знаменитых мужей». Золотой век литературного анекдота в русской культуре приходится на конец XVIII — первую половину XIX столетия.В этой книге впервые представлены вместе анекдоты, любовно собранные и обработанные А. С. Пушкиным, П. А. Вяземским, Денисом Давыдовым и многими другими знакомыми деятелями эпохи.Среди персонажей сборника — литераторы, государственные деятели, военачальники, салонные говоруны, оригиналы и чудаки — русские люди в их частном и общественном быту.

Е Курганов , Ефим Яковлевич Курганов , Никита Глебович Охотин , Н Охотин

Юмор / Анекдоты / Образование и наука / История