Читаем Советы юным леди по счастливому замужеству полностью

Арчи поперхнулся. Рэдклифф втянул свою понюшку резче, чем намеревался.

– У меня его нет, – признался Арчи и повернулся к брату. – Надо, чтобы был?

– Нет, – спокойно ответил тот.

Одновременно с ним мисс Тэлбот продолжила:

– В следующий раз он поможет вам отпугнуть сомнительную публику. Стрелять не слишком сложно, если немного попрактиковаться. Простите, кажется, меня зовет тетушка.

Она удалилась, спеша избавиться от обоих собеседников, а они уставились ей вслед. В кои-то веки нашлось нечто, объединившее братьев: временная потеря дара речи.

17

Мисс Тэлбот не рассчитывала найти мужа всего за один вечер (она была неопытна, но не настолько наивна), однако с удовольствием отметила, что привлекла к себе значительное внимание, чему в огромной мере посодействовало ее знакомство с де Лейси.

Хотя многие мужчины, с которыми она беседовала, руководствовались больше любопытством, нежели серьезным интересом, Китти надеялась, что некоторые нанесут ей визит на следующий день. Она отчетливо дала понять, что расположена к подобным проявлениям симпатии. Первое благоприятное впечатление о себе она создала, теперь оставались только танцы.

Следуя договоренности, она держала первый танец в своей бальной карточке для Рэдклиффа, но не обнаружила его поблизости, когда другие пары взялись за руки. Если она впустую оставила за ним первый танец… право, Рэдклифф об этом пожалеет. Она огляделась, ища высокую фигуру. Толпа немного расступилась, и Китти увидела партнера, приближающегося к ней с такой миной, словно его вели на виселицу. Он протянул руку, склонившись в несколько ироничном поклоне.

– Полагаю, этот танец вы обещали себе? – учтиво произнес он, ехидно изменив стандартную фразу.

Китти грациозно приняла его руку, жалея, что не может одарить собеседника уничтожающим взглядом.

– Вы не слишком торопились, – сладко заметила она, крепко сжав его предплечье.

– Меня шантажировали, – вежливо объяснил он, ведя Китти на площадку для танцев. – Столь тревожащие события не способствуют поддержанию пунктуальности.

– Ваши тревоги усилились бы, если бы вы нарушили условия сделки, – безмятежно откликнулась она.

– Чести джентльмена всегда можно доверять. Я хотел бы только, чтобы то же самое можно было сказать о леди, – парировал он.

Китти воздержалась от ответного укола, поскольку они заняли свои места, готовясь к контрдансу, – на них были устремлены сотни глаз. Она улыбнулась – впервые за вечер искренне. Да, она придумала отличный ход. Неуловимый лорд Рэдклифф, два года избегавший высшего света, танцует с неизвестной – и совершенно очаровательной – мисс Тэлбот. Это действительно вызовет сенсацию.

– Вижу, вы очень довольны собой, – сказал Рэдклифф без удовольствия. – Поверить не могу, что танец со мной настолько для вас важен.

Заиграли скрипки. Он поклонился, она присела.

– Вы мужчина, вам не дано понять, – откликнулась она пренебрежительно. – Он важен, как ничто другое.

Они молча сделали несколько па, фигуры танца сводили их вместе и разводили вновь.

– Вы уже составили список? – поинтересовался Рэдклифф, когда они сблизились в очередной раз. – Возможных жертв.

– Если вы имеете в виду поклонников, – ответила Китти, – то не вполне. Я поговорила за вечер с таким количеством мужчин, что сложно запомнить всех.

Из уст любого другого человека эти слова прозвучали бы как бесстыдная похвальба, но мисс Тэлбот произнесла их с сожалением, убедившим Рэдклиффа в том, что ее действительно огорчает возникшее испытание – необходимость удержать в голове столь большое число имен.

– Впрочем, мистер Пембертон и мистер Грей заслуживают особого внимания, – продолжила она. – И мистер Стэнфилд совершенно очарователен.

– А лорд Хэнбери не произвел на вас впечатления? Или лорд Арден? – спросил он с усмешкой. – Я видел, как вы вели с ними продолжительные беседы.

– Я реалистка, – чопорно ответила она, ибо уже знала, что у лорда Ардена репутация самого гнусного развратника в Лондоне. – Кроме того, я никогда не сделаю ставку на лорда.

Рэдклифф удивился ее ответу.

– У титулованного джентльмена гораздо меньше свободы выбора, – пояснила она. – Такой ход был бы неразумным с моей стороны.

– Против обыкновения я с вами согласен. Любой носитель титула сочтет своим долгом выяснить все о будущей жене, и ни один из моих знакомых не захочет породниться с таким семейством, как ваше.

Хотя Китти привыкла к оскорблениям Рэдклиффа, этот укол задел ее. И чем плохо ее семейство, скажите на милость? Будто она не дочь джентльмена, как и другие присутствующие здесь женщины.

– А что насчет вас, милорд? – холодно спросила она, когда их руки снова сомкнулись. – Уверена, леди Рэдклифф вынашивает грандиозные планы на вашу женитьбу.

– Хм-м, – только и протянул он.

– Разве нет? – не унималась она.

– Каковы бы ни были ее планы, – сухо отрезал граф, – они имеют слабое отношение к моим действиям и еще меньшее к нашему разговору.

– Это была отповедь? – спросила Китти, заинтригованная и довольная своим открытием. – Если так, то она вам удалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путеводитель для дам

Советы юным леди по счастливому замужеству
Советы юным леди по счастливому замужеству

Англия, начало девятнадцатого века. Двадцатилетней Китти Тэлбот, на попечении которой находятся четыре младшие сестры, нужно за короткий срок найти огромную сумму, чтобы выплатить кредиторам родительские долги. Иначе можно остаться без крыши над головой. И пусть эта крыша протекает, а комнаты обставлены довольно скудно, – чтобы сохранить дом, в котором прошло детство, все средства хороши! Китти решается на отчаянный шаг – добиться предложения руки и сердца от какого-нибудь состоятельного джентльмена из высшего общества. Ведь кто не играет, тот не выигрывает, а риск – всего лишь часть игры. Чего не ожидает Китти, так это встречи с одним очень проницательным господином – лордом Рэдклиффом, старшим братом восхитительно богатого Арчибальда де Лейси. Лорд, безошибочно угадавший в Китти охотницу за деньгами, полон решимости разрушить ее планы любой ценой…Английские традиции, английские манеры, английский юмор от «современной Джейн Остин»!Впервые на русском!

Софи Ирвин

Исторические любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги