Музыка началась прежде, чем Хинсли успел ответить, но на лице его отразилось крайнее удивление, а вскоре танцующие посвятили все свое внимание шассе и жете[17]
и не смогли поддерживать беседу. Танец продолжался всего шесть минут, и к его окончанию Китти уверовала, что ее положение на общественной лестнице несколько укрепилось. Рэдклифф уступил Сесили свирепо взиравшему на него лорду Монтегю (тот прибыл с опозданием, только сейчас), а Китти приняла предложение Хинсли сопроводить ее к столу с угощением. Поскольку леди Дерби позвала капитана обратно на танцевальную площадку, он оставил недавнюю спутницу у стола, понимающе улыбнувшись на прощание (смысл этой улыбки от нее ускользнул).Китти, с облегчением переведя дух, приняла лимонад из рук незнакомого господина.
– Полагаю, мы прежде не встречались, – с улыбкой сказала она, в данный момент готовая дружелюбно воспринять любого джентльмена.
– Не встречались, хотя я давно хотел с вами познакомиться, мисс Тэлбот. Я Селборн, – томно протянул он. – Должен сказать, что восхищаюсь вашей работой.
– Моей работой? – переспросила она.
– Полноте! – пожурил он. – Можем разговаривать открыто, не вижу в том никакого вреда. Я друг мистера де Лейси, и он рассказал мне о вас. Не догадываясь, конечно, что же услышит в этой истории такой человек, как я.
– Боюсь, милорд, я не понимаю, что вы имеете в виду, – медленно произнесла Китти.
– Я распознал в вас родственную душу, – гладко промолвил он, слишком гладко. – Мы оба находимся на задворках этого мирка. – Он обвел рукой помещение. – И оба лезем из кожи вон, чтобы победить вопреки всем препонам.
– Неужели? – осведомилась она учтиво, хотя все в ней воспротивилось такому сравнению. – Вынуждена поверить вам на слово, милорд, поскольку для меня сходство неочевидно.
Он одобрительно улыбнулся:
– И парируете вы отлично. У меня такое чувство, мисс Тэлбот, словно я знаком с вами всю жизнь.
Китти промолчала, отказываясь поощрять столь опасные разговоры, однако Селборн не унимался:
– Я хотел бы побеседовать с вами должным образом. Уверен, мы могли бы… очень помочь друг другу.
– Желала бы я ответить тем же, – холодно проронила Китти, – но, полагаю, вы приняли меня за кого-то другого.
Селборн в ответ улыбнулся, по-прежнему невозмутимо:
– Вижу, вы не расположены со мной разговаривать.
Он несколько напыщенно поклонился. Музыка тем временем стихла, танец закончился.
– …Но, мисс Тэлбот, поразмыслите над моим предложением. Этот город открывает широкие возможности для желающих приобрести состояние, и вам необязательно заниматься этим в одиночку.
Китти избавилась от него как можно скорее и наконец с облегчением приметила тетю Дороти.
– Где вы были? – требовательно спросила она.
– Не пора ли нам домой, дорогая? – ушла от ответа наставница, сделав вид, что занята торчащей на манжете ниткой.
Китти согласилась – не следовало слишком долго испытывать судьбу – и отыскала Сесили.
Они ждали, пока им принесут плащи, как вдруг у ее плеча снова возник Рэдклифф.
– Уже решили, что станете делать после того, как я уеду в Девоншир и вы не сможете принуждать меня к танцам, когда вам заблагорассудится? – тихо спросил он.
– Очевидно, мне придется найти другие способы, – с иронией откликнулась она. – Или научиться держать язык за зубами.
– Вы имеете в виду отповедь этому негодяю Ардену? – догадался он, бросая на нее взгляд искоса. – Хорошая получилась взбучка?
Ее губы дрогнули.
– Лучше всех моих прежних, – призналась она. – Но поднялся такой переполох. Я на мгновение испугалась, что с нами покончено.
Он пожал плечами – жест, неуместный в приличном обществе, и Китти не помнила, чтобы Рэдклифф когда-либо себе его позволял. Перед ее мысленным взором внезапно предстало видение: Рэдклифф размашистым шагом обходит свои владения в Девоншире. Наверняка там он более раскрепощен, чем здесь… и не менее обворожителен.
– Эта публика капризна и беспринципна там, где дело касается титулов и богатства, – сказал он с непринужденным осуждением и добавил: – Я бы не захотел с ним танцевать.
Он говорил так, словно это само по себе было достаточной причиной. Простота его слов помогла Китти немного утихомирить тревогу.
– Именно, – согласилась она, удивленная его солидарностью.
Улыбнувшись на прощание, он ее покинул, и Китти забралась в экипаж следом за сестрой. По дороге домой она попыталась рассказать о своих треволнениях тете Дороти и опечалилась, обнаружив, что та не понимает, из-за чего подопечная подняла такой шум.
– Разве леди не обязана хотя бы один раз станцевать с джентльменом, даже если ей этого не хочется? – недоуменно спросила она.
– Так неправильно, – строптиво пробурчала Китти.
– Наверное, мне надо было согласиться, – прошептала Сесили из своего угла. – Может, было бы не очень противно.
Китти протянула руку в темноте и обхватила пальцы сестры.
– Нет, – сказала она просто, сжав узкую ладонь.
22