Читаем Современная английская лексика для свободного общения полностью

— Can you go the subway station? I’ll pick you up there. / Ты мо-

жешь приехать к метро? Я тебя там заберу.

— It’s not on my way. / Мне это не по пути.

either way

и так, и так

— How do you cook eggs? Do you fry them or make an omelet? /

Как ты готовишь яйца? Ты их жаришь или делаешь омлет?

— Either way. / И так, и так.

part ways

расстаться, разойтись

— Will you and Diane be together on this business trip to London? /

Вы с Дианой будете вместе в этой командировке в Лондоне?

— No, we arrive in London on the same flight. But then we part ways. / Нет. Мы прибудем в Лондон одним и тем же рейсом, но потом каждый поедет по своим делам.

way out

выход

— Where’s the way out, please? / Где здесь выход?

— This way, sir. / Сюда, пожалуйста.

No way!

Нет! Ничего подобного! Ни в коем случае! (катего-

ричный отказ)

— Are they coming with us? / Они идут с нами?

— No way! / Ни в коем случае!

216

Современная английская лексика

weed

травка, марихуана

— My friend Jim has been smoking weed since he was fourteen. /

Мой друг Джим курит траву с четырнадцати лет.

— In that case his motivation in life must be really low. / В таком слу-

чае его мотивация в жизни, должно быть, на очень низком уровне.

weight

вес (в буквальном и переносном смысле)

When he said he would do this job himself, I felt like a weight has been lifted off my shoulders. / Когда он сказал, что сделает эту

работу сам, у меня просто гора с плеч упала.

— What is the maximum weight allowed? / Какой максимальный

допустимый вес?

— Twenty-two kilos, sir. / Двадцать два килограмма, сэр.

overweight

имеющий лишний вес

— What does she look like? Is she tall and skinny? / Как она вы-

глядит? Она высокая и худая?

— No. She’s short and overweight. / Нет. Она маленькая и толстая.

lose weight

потерять вес, похудеть

Kate has been working under pressure for two months. She lost weight and got very skinny. / Кейт два месяца работала очень на-

пряженно. Она очень сильно похудела.

put on weight (extra pounds)

поправиться

— You look like you put on some weight. / Ты выглядишь так, словно немного поправился.

W

217

— Yeah, I stopped smoking and put on some extra pounds. / Да, я

бросил курить и набрал лишний вес.

weird

странный, непонятный

— What’s happened? You’re looking really weird. / Что случилось?

Ты выглядишь очень странно.

— I think I’ve just seen a ghost. / Мне кажется, я только что

видел привидение.

— How do you like Tom? / Тебе нравится Том?

— I like him very much. But sometimes he can act a bit weird. /

Да, очень нравится. Но иногда он может вести себя как-то

странно.

for a while

какое-то время

— Are you upset or something? / Ты расстроен? Что-то случилось?

— Excuse me. I need to be alone for a while. / Прости, но мне

какое-то время надо побыть одному.

whole

целый

— Did you sleep on the plane? / Ты спал в самолете?

— Oh, yeah! I slept the whole flight. / Да, я проспал весь рейс.

— Did you have fun in Jamaica? / Ты хорошо проводил время на

Ямайке?

— Yeah! I had fun the whole time I was there. / Да, я отлично от-

дыхал все время, пока был там.

on the whole

в целом

— Did you like the convention? / Тебе понравилась конвенция?

— On the whole it was good. / В целом неплохо.

218

Современная английская лексика

Wicked!

Круто! Жесть!

— A policeman shot dead a man who was trying to break into a car. Can you imagine? / Полицейский застрелил человека, который пытался взломать машину. Представляешь?

— Wicked! / Жуть!

win over

завоевывать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука