Читаем Современная деловая риторика: Учебное пособие полностью

Прекрасным образцом ответного слова является речь И. Бунина при получении звания Нобелевского лауреата (см. Приложение). Эта речь, в которой ни разу не встречается слово «благодарность», есть полнейшее выражение глубочайшей благодарности и желания доставить удовольствие членам Шведской академии, принимавшим решение, Шведскому королевскому дому, подтвердившему решение, всей шведской нации, поддержавшей решение. Речь начинается с оценки значимости события для оратора, что сделано с помощью антитезы и оценочной лексики: с одной стороны, всевозможные "скорби, испытанные за последние 15 лет", а с другой стороны, огромная радость, принесшая ему "наиболее полное удовлетворение как писателю". Далее следует высокая оценка премии ("высшее увенчание писательского труда"), оценка собственного состояния ("был крайне горд"), высокая оценка (похвала) деяний академиков ("судей столь компетентных и беспристрастных"). Содержанием основной части стали размышления Бунина о глубоком значении поступка Шведской академии, которое для оратора состоит в том, что "впервые со времени учреждения Нобелевской премии ее присудили изгнаннику". Далее Бунин дает высочайшую оценку этому факту ("сколь прекрасен ваш жест сам по себе"), через которую выражается косвенная похвала, а затем переходит к прямой похвале, указывая на главное достоинство шведской нации: "Ваш жест, господа члены Академии, еще раз доказал, что любовь к свободе есть настоящий национальный культ Швеции." Похвала шведскому королевскому дому, шведскому народу продолжает звучать и в заключении речи ("Основанная славным воином, шведская династия есть одна из самых славных в мире"). Заканчивается речь выражением шведскому королю "почтительнейших и сердечнейших чувств." Прекрасным образцом эпидейктической речи делает это выступление наличие высокой положительно-оценочной информации. Прекрасным образцом ответного слова — содержательно подтвержденное чувство признательности оратора и формируемое в слушателях через оценку их деяний, чувство удовольствия.

Конечно, в нашей общественной практике такие развернутые полные речи встречаются довольно редко, однако и более простой и краткий вариант должен в целом следовать этой же модели. См., например, в Приложении выступление Ю. Меньшовой на вручении премии «Тэффи», которое является хорошим образцом этого жанра. Вступление здесь — оценка восприятия ситуации оратором. Основная часть — выражение благодарности, причем микротемы правильно располагаются от более общих объектов к более частным: сначала канал, потом руководитель, потом героини передачи, потом команда. Причем каждый раз конкретно указано, за что именно их благодарят, какую роль в успехе передачи они играют.

Основными недостатками ответного слова обычно являются следующие.

1) Чаще всего виновник торжества не готовит свою речь заранее, и при всеобщем отсутствии навыков произнесения экспромтом любых речей, но эпидейктических в особенности, оратор в ответном слове не считает нужным сформулировать тезис и продумать логику выступления, а выдает совершенно сумбурно первые пришедшие на ум фразы.

2) Не отбираются и не иерархизируются объекты благодарности. Чаще всего ораторы принимается благодарить своих родителей, родственников, друзей, что само по себе неплохо (особенно на юбилеях), но требует обоснования содержательной связи их усилий с нынешним торжеством, в противном случае может возникнуть двусмысленная ситуация. Так, молодая актриса Н. Негода, исполнившая роль девушки сомнительного поведения в фильме "Маленькая Вера", при вручении ей «Ники» за эту роль сказала: "Спасибо моим маме и папе за то, что воспитали меня такой" (?!)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука