Б е к ш и ч. Словом, скажешь, если понадоблюсь. Проведем и взвешивание. А теперь тороплюсь к старику Бёржёку. (Идет к двери, но на пороге останавливается.)
Да, кстати, вот тебе курьезный случай, происшедший у меня со стариком. Ты ведь его знаешь, не так ли? Так вот, у него хронический ревматизм, другой человек при такой запущенной болезни уж и пошевельнуться не мог бы. Ну, значит, решил я направить старика на курорт подлечиться, поскольку денег у него, как говорят, куры не клюют. Вначале он никак не поддавался на мои уговоры, он ведь страшный скряга, но в конце концов удалось его уломать, и он поехал на воды лечиться. Не прошло и нескольких дней, как вдруг вижу — вернулся. «Как же так, дядюшка Бёржёк, спрашиваю. Что ж вы так быстро вернулись?» Отвечает: «Я сделал все аккурат, как вы мне прописали, господин доктор». — «Но я же назначил вам тридцать часов купанья». — «А я столько же и искупался»… — «Но, помилуй бог, я же говорил, чтоб вы только по часу купались». — «Уж не обессудьте, господин доктор, но ведь совестно в страдную пору купаться только один час, а все остальное время ничего не делать на этом курорте». Вот какие это люди. (Смеется.) Ну, будь здоров, Пишта. (Торопливо протягивает учителю руку.)У ч и т е л ь. Будь здоров, дядя Густи. (Провожает его, затем возвращается.)
Тетя Мари! Зайдите, пожалуйста, ко мне.Явление восьмое
У ч и т е л ь, Б а л о г н е.
Б а л о г н е (входит, вытирая руки о фартук)
. Что вам угодно, господин учитель?У ч и т е л ь. Тетя Мари, сходите, пожалуйста, к Ковачам… и пригласите сюда Ковачне. Я уже посылал за ней, но ее все нет и нет.
Б а л о г н е (в замешательстве)
. Ковачиху… Рози?..У ч и т е л ь. Да.
Б а л о г н е. Пригласить сюда?
У ч и т е л ь (нетерпеливо)
. Разве я непонятно говорю?Б а л о г н е (испуганно)
. Да что вы, нет, нет. (Торопливо идет к выходу, но вдруг у порога задерживается, видимо, ее что-то беспокоит.)У ч и т е л ь. Погодите-ка немного, тетя Мари.
Балогне вопросительно смотрит на учителя.
Послушайте, тетя Мари, вы часто встречаетесь со здешними людьми, знаете, можно сказать, всех, и прежде, бывало, много рассказывали мне то об одних, то о других, а в последнее время что-то все молчите. Скажите, вы знаете, о чем теперь больше всего толкуют люди?
Б а л о г н е (уклончиво)
. Ну… стало быть, о своей бедности… больше всего о нужде, вот о чем.У ч и т е л ь. Да я не об этом. Не случилось ли, часом…
Б а л о г н е (понимает, о чем ее спрашивают, но уклоняется от прямого ответа)
. Как же, случилось! Веркина родня давеча ухажера спугнула. Тот, испугавшись, дал тягу, да на беду свою застрял в окне, ну и поколотили его, сердечного. И до тех пор колотили, пока он не поклялся жениться. Вот об этом нынче люди и толкуют, дескать, вот как ловко родные Верки женишка заарканили… Да еще сказывают…У ч и т е л ь (с досадой махнув рукой)
. Ну ладно, идите, тетя Мари!
Балогне направляется к выходу, но по всему видно, что ее так и подмывает сказать что-то.
(Замечает это.)
Вы хотите еще что-то сказать?Б а л о г н е (в сильном замешательстве)
. Нет, ничего… (Снова идет к двери, затем решившись.) Вот разве только если б вам найти сюда заместо меня кого-нибудь, господин учитель…У ч и т е л ь (опешив)
. Что это вы, тетя Мари? Неужто собираетесь меня покинуть? Почему же вы хотите уйти?Б а л о г н е. Да вот домик у меня имеется, и теперь там все пришло в запустение, зять не справляется… да еще мой старшенький больно уж зовет.
У ч и т е л ь. Что ж, ладно, тетя Мари. Силой удерживать вас не могу. Но ведь последние годы ваш дом, кажется, был в исправности и сын вас не звал. Почему же именно теперь вы решили уехать?
Б а л о г н е (опустив глаза)
. Кого-нибудь найдете сюда…У ч и т е л ь. Послушайте, тетушка Мари, этот дом всегда был вашим домом. Вы знали моего отца, мою мать, и меня вы с пеленок знали. И я всегда относился к вам как к родной матери. Но раз уж вы теперь решили меня покинуть, что я могу поделать. Я не вправе вас удерживать, но вправе спросить, почему вы это делаете. Скажите мне откровенно, почему вы хотите уйти?
Балогне низко опускает голову, нервно теребит свой передник, пытаясь то и дело утереть им глаза.
Что же вам люди наговорили?
Балогне продолжает молчать.