Читаем Современная венгерская пьеса полностью

М а р и ш к а. Вы слышали, что он ответил?

Г и з и. Скажите ему, умоляю, что ко мне ходят не только сборщики смолы. Я лицом в грязь не ударю.

М а р и ш к а (майору). Она лицом в грязь не ударит.

М а й о р. Верю.

Г и з и (Маришке). У меня ведь тоже есть профессиональная гордость.

М а р и ш к а (майору). Она говорит, что у нее есть профессиональная гордость.

М а й о р. Я вас понимаю, мадам! Я, конечно, должен бы нанести вам визит вежливости, я не только вам… Но когда? Когда? И что скажут милые Тооты, если я хоть на четверть часа их покину!

М а р и ш к а (с улыбкой). О да, конечно.

М а й о р. Что главное в жизни? Всегда быть на месте, на своем месте. На фронте мои солдаты с нетерпением ждут моего возвращения. Когда я представляю себе, как мой батальон лежит… там… (Смотрит вдаль, и все следуют за его взглядом.) Искренне сожалею, мадам, но человек не может быть одновременно в двух местах.

М а р и ш к а (с удовлетворением). Он искренне сожалеет.

М а й о р (достает из кармана кителя фотографию). Прошу, в качестве скромного возмещения. (Передает фотографию Маришке.)

М а р и ш к а (передает фотографию Гизи). В качестве возмещения.

Г и з и (радостно). Я могу ее повесить?

М а р и ш к а. Можно повесить?

М а й о р. Пожалуйста.

Г и з и. Даже над кроватью?

М а р и ш к а (майору). Даже над ее кроватью?

М а й о р. Куда хотите.

Г и з и. Большое спасибо.

М а р и ш к а (майору). Она благодарит вас. (Гизи.) До свидания!

Г и з и. До свидания. (Уходит.)


Вбегает  А г и к а.


А г и к а (радостно). Готово! Мамочка, поди помоги!

М а й о р. Посмотрим!


Т о о т  и  М а р и ш к а  волокут громоздкое сооружение, похожее на гильотину.


(Хватается за рукоятку и опускает ее с громким стуком.) Бум! Какой звук, а?! Поздравляю, господин Тоот. Именно о такой я мечтал!

А г и к а. Большое спасибо, господин майор.

М а й о р. Сейчас испробуем. Не будем терять ни минуты.

В с е (хором). Мы готовы. (Выстраиваются цепочкой.)

М а й о р. По местам! Я режу картон, вы загибаете углы… Закладываю три листа. Приготовились… Нет, заложу четыре…

А г и к а. Папа, подавай господину майору четыре листа сразу.


Тоот ложится на пол, засыпает.


М а й о р. В чем дело? (Недоуменно смотрит на Тоота.)

М а р и ш к а. Наверное, паук.

М а й о р. Какой паук?

М а р и ш к а (топает ногами). Они иногда забираются сюда из сада.


Тоот просыпается, Агика сажает его на стул.


Можно продолжать, мы их прогнали.

М а й о р (вдохновенно). Закладываю четыре… Удар! Смотрите, режет, как масло! Скажите, Тооты, нет ли у вас настроения спеть что-нибудь?

А г и к а. У меня есть такое настроение.

М а й о р. А у милого господина Тоота? Что вы скажете?


Все смотрят на Тоота. Он неподвижно глядит на майора и все время что-то жует.


М а р и ш к а. Он ничего не хочет сказать.

М а й о р. Видимо, он что-то жует.

М а р и ш к а. Это у него бывает, господин майор. Жует что-нибудь и никак не проглотит.

М а й о р. Почему же он не выплюнет?

А г и к а. Папочка, выплюнь, пожалуйста.


Тоот, выпучив глаза, смотрит на Агику, переводит взгляд на майора и продолжает жевать.


М а р и ш к а. Лайош!


Тоот из последних усилий жует, сдерживаясь от зевоты, но не в силах преодолеть позыва, широко зевает прямо в лицо майору. Тот отшатывается.


(В отчаянии.) Лайош, Лайош, что ты опять натворил…


Тоот в ужасе озирается.


Что ты за отец? В тебе нет ни капли отцовского чувства!

М а й о р (очень любезно). Не надо его обижать. Открыть рот — еще не значит зевнуть.

М а р и ш к а. Если бы…

А г и к а. Папа всего-навсего открыл рот. Он и не думал зевать, мамочка. С чего бы ему? Спать он не хочет, здоров, не скучает…

М а й о р. Пусть он сам скажет. (Смотрит на Тоота.) Скажите пожалуйста, что вы сейчас сделали?

Т о о т. Я? Ничего. (Спохватившись.) Открыл рот. Это плохо?

М а й о р. Итак, вы открыли рот. Дальше?

Т о о т. Зевать я и не думал.

М а й о р. Нелишне, однако, принять кое-какие меры предосторожности против зевоты. Вы со мной не согласны?

Т о о т. Принять меры? Разумеется.

М а й о р. Вы слышали поговорку: зевать легче, чем не зевать? Не слышали? Я сам ее придумал.

А г и к а. Очень мило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Скрытый смысл: Создание подтекста в кино
Скрытый смысл: Создание подтекста в кино

«В 2011 году, когда я писала "Скрытый смысл: Создание подтекста в кино", другой литературы на эту тему не было. Да, в некоторых книгах вопросам подтекста посвящалась страница-другая, но не более. Мне предстояло разобраться, что подразумевается под понятием "подтекст", как его обсуждать и развеять туман вокруг этой темы. Я начала с того, что стала вспоминать фильмы, в которых, я точно знала, подтекст есть. Здесь на первый план вышли "Тень сомнения" и "Обыкновенные люди". Я читала сценарии, пересматривала фильмы, ища закономерности и схожие приемы. Благодаря этим фильмам я расширяла свои представления о подтексте, осознав, что в это понятие входят жесты и действия, поступки и подспудное движение общего направления внутренней истории. А еще я увидела, как работает подтекст в описаниях, таких как в сценарии "Психо".После выхода первого издания появилось еще несколько книг о подтексте, но в них речь шла скорее о писательском мастерстве, чем о сценарном. В ходе дальнейших размышлений на эту тему я решила включить в свою целевую аудиторию и писателей, а в качестве примеров рассматривать экранизации, чтобы писатель мог проанализировать взятую за основу книгу, а сценарист – сценарий и фильм. Во втором издании я оставила часть примеров из первого, в том числе классику ("Психо", "Тень сомнения", "Обыкновенные люди"), к которым добавила "Дорогу перемен", "Игру на понижение" и "Двойную страховку". В последнем фильме подтекст был использован вынужденно, поскольку иначе сценарий лег бы на полку – голливудский кодекс производства не позволял освещать такие темы в открытую. Некоторые главы дополнены разбором примеров, где более подробно рассматривается, как выглядит и действует подтекст на протяжении всего фильма или книги. Если вам хватает времени на знакомство лишь с тремя примерами великолепного подтекста, я бы посоветовала "Обыкновенных людей", "Тень сомнения" и серию "Психопатология" из сериала "Веселая компания". Если у вас всего полчаса, посмотрите "Психопатологию". Вы узнаете практически все, что нужно знать о подтексте, и заодно посмеетесь!..»

Линда Сегер

Драматургия / Сценарий / Прочая научная литература / Образование и наука