Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

Нельзя читать без слез умиления первую половину этой книги, где описывается жизнь в России до революции, и глубокую скорбь навевает на душу чтение второй половины книги, в которой ярко изображено до какого морального и материального упадка и развала довел нашу несчастную Родину безбожный большевицкий режим, всеми силами старавшийся искоренить из души русского человека все истинно-прекрасное и святое и довести его до подлинно-скотоподобного состояния, в котором все мысли и чувства направлены только на добычу хлеба насущного, коего вдруг не стало в стране, изобиловавшей прежде хлебом и всевозможными природными богатствами.

В первой половине книги описывается проникнутый искренней православной религиозностью уклад жизни провинциального рабочего поселка Бежица при Брянском машиностроительном заводе Орловской губернии. И хотя жизнь простого народа того времени в России, по современным понятиям, не была богатой, однако, поражает ее высокий духовный и культурный уровень, жизнерадостность и трудолюбие жителей. Целый ряд ярких эпизодов знакомит читателя с бытом рабочих, с системой тогдашнего народного образования, с общественной жизнью в поселке и влиянием на нее политических факторов.

Во второй половине книги автор переносит читателя в тяжелые безпросветные годы владычества коммунистов в России: живо, путем приведения ярких жизненных эпизодов, описывается жуткий террор и страх, в котором все жили, грубость, хамство, безпризорничество, голод, варварское разрушение храмов и т.п.

Вся эта книга — подлинно живой исторически документ, дающий возможность каждому читателю сравнить жизнь, бывшую в России до революции, с тем, что стало в России после революции, и сделать, на основании приводимых в ней фактов, безпристрастную оценку и сравнение того и другого.

Автор книги — доктор медицины Анна Константиновна Кузнецова-Буданова, глубоко-верующей души человек, в минувшем 1974 году скончалась в эмиграции в г. Мюнхене, а книга ее вышла посмертным изданием.

Вечная ей память!


Покров Пресвятой Богородицы.

«О великое заступление печальным еси, Богородице Чистая, скорая Помощнице, спасение мiра и утверждение, милости пучина, Божия мудрости источниче, мiру покров...» 

(Стихира праздника Покрова.)

Дивный это и глубоко-умилительный праздник! Стал он праздноваться первоначально только у нас в России, хотя событие воспоминаемое в нем, произошло в Византии. Слишком ярко и вразумительно ощущала всегда на себе наша Родина-Россия покровительство Пречистой Матери Божией, как вся в целом, так и отдельные сыны и дщери народа русского, — вот почему и явилась неудержимая потребность достойно славить этот дивный покров в виде особого радостного и торжественного церковного праздника, справляемого ежегодно 1-го октября по ст.ст.

Как и почему?

Единородный Сын Божий, сошедший на землю для спасения рода человеческого от греха, проклятия и смерти, воплотился. Он заимствовал человеческую плоть от Пречистой и Пренепорочной Девы Марии и чудесно, без участия мужа, родившись от Нее, стал истинным человеком, не переставая быть Богом. Он соединил в Своем Лице Божеское естество и человеческое, «кроме греха», почему и именуется Богочеловеком.

Как же не благоговеть нам перед Той, Которая удостоилась стать чистейшим и святейшим сосудом вочеловечения Сына Божия и чрез это — орудием нашего спасения?! Как не верить нам в то, что Она «обрела благодать у Бога» (Луки 1, 30) — совершенно особую исключительную благодать, а потому и великое дерзновение пред Богом, для Которого Она по плоти стала Матерью?!

Вот почему, прославляя Бога за такую великую необыкновенную милость к Ней, Она, в порыве пророческого вдохновения, изрекла о Себе такие слова: «Се бо отныне ублажат Мя вси роди, яко сотвори Мне величие Сильный»...  (Луки 1, 48—49).

И вот почему Третий Вселенский Собор, в обличение еретика Нестория и его последователей, созванный в 431 году в Ефесе, постановил именовать Пречистую Деву, родившую Бога плотию,Богородицею.

И как можно не верить в великую силу Ее Материнского предстательства и заступничества за нас, грешных, когда Она удостоилась такой благодати и милости от Бога, какой никогда не удостаивался ни один из смертных людей?!

Понятно поэтому, что наша св. Церковь, как бы объясняя значение нашего молитвенного обращения к Ней, говорит: «Ты Иже от Тебе Рождшагося моли, Богородице Дево: много бо может моление Матернее ко благосердию Владыки, не презри грешных мольбы, Всечистая!...»  (Молитва 6-го часа).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика