Читаем Современность в свете Слова Божия. Слова и речи полностью

И как свято верил русский народ в Покров Божией Матери, как горячо молился Ей во всех бедах и напастях, как личных, так и обще-русских, и всегда получал чудесный отклик на свою молитву, веруя и исповедуя с полной несомненностью, яко «никтоже притекаяй к Ней посрамлен от Нея исходит, но просит благодати и приемлет дарование к полезному прошению».

И так продолжалось до тех пор, пока не поддался и русский человек диавольскому искушению безбожия и беззакония, нагло и злобно отвернулся от Святейшего Лика своей дивной Заступницы и естественно… потерял Ее Покров и заступление, следствием чего и были все кровавые ужасы, постигшие Русскую Землю.

Но Она, Пречистая, конечно, не перестает молиться и обо всем мiре и о нас, тяжко прегрешивших пред Ней русских людях, проливая слезы за нас и терпеливо ожидая, как истинная Матерь наша, нашего покаяния и обращения от охватившего теперь весь мiр и нас повального безумия.

Видя все, что совершается сейчас в мiре, не пора ли всем нам, и русским и не русским, наконец, образумиться и воскликнуть единым сердцем и едиными усты нашей единственно могущей спасти нас Заступнице:

«Покрый нас Честным Твоим Покровом, и избави нас от всякаго зла, молящи Сына Твоего Христа Бога нашего, спасти души наша!»

«Надлежит быть и разномыслиям между вами…». (1 Кор. 11:19).

Как понимать правильно эти слова св. Апостола Павла?

Неужели он одобряет разномыслия между христианами или признает их необходимыми или желательными? Как бы узаконивает их?

Но как тогда совместить с этим все весьма многочисленные места его посланий, где он так усиленно и настойчиво призывает христиан к полному единомыслию и единодушию?

«Будьте единомысленны между собою!»  (Римл. 12:16) или:

«Имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны»  (Фил. 2:2).

Да и не только один св. Апостол Павел, но и другие Апостолы призывали христиан к единомыслию. Так св. Апостол Петр прямо пишет христианам в своем первом послании: «Будьте все единомысленны!»  (1 Петр. 3:8).

Мало того: призывая христиан к единомыслию, св. Апостол Павел даже прямо предостерегает их от тех людей, которые «производят разделения и соблазны, вопреки учению, которому они научились»  (Рим. 16:17) и убеждает « уклоняться от них», говоря, что «такие люди служат не Господу Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных»  (Рим. 16:18).

Да и какие могут быть «разномыслия» у христиан истинных, когда Сам Господь Иисус Христос молился о них в Своей первосвященнической молитве Богу Отцу: «Да будут все едино: как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино»  (Иоан. 17:21). Вот какое единение должно быть между истинными христианами: единение по образу единства Лиц Пресвятой Троицы!

А можно ли себе представить, чтобы между Лицами Пресвятой Троицы были «разномыслия»?

Вот почему пред наступлением важнейшего момента Божественной литургии — величайшего Таинства Евхаристии и следующего за тем причащения верных Тела и Крови Христовых священнослужитель возглашает:

«Возлюбим друг друга, да единомыслием исповемы!» а лик поясняет, кого «исповемы»: «Отца, и Сына, и Святаго Духа, Троицу Единосущную и Нераздельную».

Единомыслие, таким образом, поставляется главным условием взаимообщения христиан в Таинстве Евхаристии. Если нет единомыслия, какое же может быть общение в этом величайшем Таинстве, в коем верующий таинственно соединяется со Христом, становится одно с Ним.

Но почему возглашается прежде всего: « возлюбим»?

Потому, конечно, что без истинной христианской любви невозможно и единомыслие и потому, что истинно-христианская любовь естественно влечет за собой и единомыслие христиан между собой.Истинно-христианская любовь и выражается прежде всего в единомыслии: где есть такая любовь, там есть и единомыслие, а где нет единомыслия, там, следовательно, нет и истинно-христианской любви, а только одна видимость ее — одно фарисейство!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика