Юлька с недовольным видом вернула паспорт гостю.
– Нет, это не все вопросы, – упрямо заявила она. – Нас ещё интересует, какого лешего колдодом присылает в дом несовершеннолетних чудесников тёмного мага.
– А также юного учёного и хранителя, – спокойно произнёс Бенедикт. – Остальные вопросы – к колдодому. Будем терять время и дальше, или позволите мне поговорить с моей подопечной наедине? И угомоните, наконец, эту жужжащую штуку, чем бы они ни была.
Он говорил своим глубоким голосом с такой холодностью, что даже Юлька стушевалась и машинально сделала шаг назад. Алиса переводила взгляд с Матильды на Бенедикта. Матильда слегка ей кивнула, и подруга, пожав плечами, вышла из кухни, прихватив с собой определитель. Юлька пошла за ней.
– Садитесь, пожалуйста, – сказала Матильда, и только тогда гость сел. – Извините за этот не самый тёплый приём. Мы не ждали гостей, а мои подруга и сестра, они… волнуются.
– Я не нахожу это удивительным. Это стандартное поведение светлых чудесников.
– Мы могли бы общаться на «ты», – робко произнесла Матильда.
В английском языке слова «ты» и «вы» не разделяются, но брошка, видимо, автоматически переводила так реплики Бенедикта из-за его официального тона. Он говорил странно – как-то по-книжному, хотя это тоже могли быть особенности перевода брошки. Пожав плечами, Матильда начала наливать чай с лимоном и поставила перед гостем вазочку с печеньем.
Девочка могла бы поклясться, что Бенедикт голоден, но он церемонно отпил чай, не притрагиваясь к еде. Краем глаза Матильда заметила под столом небольшое пушистое животное, похожее на чёрную лису, и вздрогнула – но это, очевидно, был коловёртыш гостя. Зверёк суетливо обнюхивался. Девочка придвинула к нему миску с кошачьей едой, и он радостно зачавкал.
– Тише, Прескотт, – произнёс Бенедикт и посмотрел на Матильду, сузив глаза.
– Вы не любите светлых чудесников? – робко спросила она.
– Нет.
– Почему?
– Потому что вы, светлые чудесники, всегда думаете, что поступаете хорошо. Но на самом деле может быть наоборот.
– А что, тёмные волшебники поступают лучше?
– Они понимают, что поступают плохо. И поступают плохо.
– По-моему, не обязательно так. У нас в младшей школе учился один тёмный волшебник, он умел притягивать к себе предметы. Он постоянно притягивал чужие игрушки, карандаши, пеналы и оставлял у себя. Но он считал это не воровством, а хорошим поступком. Этот мальчик часто терял свои вещи и считал, что, крадя вещи других, он «забирает своё у Вселенной». Так он и говорил. И я думаю, не магия делает кого-то плохим, а кого-то хорошим. Мне кажется, всё зависит от человека.
Матильда почувствовала себя глупо под пристальным взглядом Бенедикта, в котором не было никакой симпатии.
– Ты не похожа на чудесницу, – заявил он. – Какой у тебя дар? В личном деле не было сказано.
Брошка-переводчик или сам гость, видимо, поняли предложение Матильды разговаривать на «ты». Но ситуация не улучшилась.
– Я сама пока не знаю, – растерялась девочка. – Я иногда чувствую эмоции других людей и могу обращаться к природе.
Прескотт вылез из-за стола и начал обнюхивать углы на кухне.
– Он чувствует тёмную магию, – Бенедикт обвёл взглядом помещение.
– Не может быть!
– Тебе не следует обманывать меня, раз уж я вынужден выполнять эту не для всех приятную работу, – куратор приподнял брови. – Тёмное заклинание? Или зелье?
– О. Тогда да. Любовное зелье, – Матильда жутко смутилась. – Но это не я. Его э-э-э… варили в этой квартире.
Бенедикт отправил ей уничтожающий взгляд.
– Кто?
Матильда скрестила руки на груди.
– Неважно, – твёрдо сказала она.
– Тебе следует знать, что у так называемого любовного зелья будут последствия, – процедил Бенедикт. – Оно может помочь вызвать у любовь, но взамен заберёт её у других. Я сообщу об этом в колдодом.
С этими словами он встал и подставил локоть своему коловёртышу. Зверёк тут же прыгнул к нему на плечо. Подумав о чём-то, Бенедикт снова посмотрел на Матильду.
– Напомню, что сейчас не следует выходить в подъезды и на улицу в одиночестве, – сказал он. – Тебе нужно ограничить свои передвижения и постоянно находиться под присмотром взрослых квалифицированных чудесников.
Матильда внимательно посмотрела на него.
– Это из-за исчезновений подростков? – быстро спросила она. – Ты думаешь, что они продолжатся?
– Я не думаю. Я уверен в этом.
– И в России тоже?
Бенедикт задумчиво провёл пальцем по переносице.
– Мисс, твоя страна будет следующей, где исчезнет подросток.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что в твоей стране этого ещё не было. Логично, что она будет следующей, – холодно сказал он, глядя на неё со снисхождением.
Помедлив, словно решившись, Бенедикт вытащил из кармана подвеску на красной нити – такую же, как у него. Он положил его перед Матильдой вместе со сложенным вдвое маленьким листком бумаги.
– Надень это, – нехотя произнёс он. – С его помощью ты можешь позвать меня в те моменты, когда это будет необходимо. Но не думай, что это будет для меня приятным. Не считай, что мы друзья. Не добавляйся в соцсетях и не присылай мне дурацкие картинки по праздникам.