Оператор, высокий чудесник с длинными светлыми волосами, похожий на эльфа, выжидающе смотрел на неё. Надо сказать, что Рута выглядела слишком потерянной для роли ведущей и мало чем напоминала себя из воспоминаний – смелую девочку, мечтающую стать красивой. Матильда удивлённо смотрела на неё. Честно говоря, она представляла повзрослевшую Руту совсем иначе.
– Ну? – наконец, спросил оператор. – Чем делится?
Рута растерянно тряхнула головой.
– Делится с людьми… – попыталась продолжить она. – Делится с людьми…
Мимо них проскочила стайка весёлых привидений, пришедших на экскурсию, и Рута вздрогнула.
– В чём дело? – спросил оператор. – Ты же никогда не боялась привидений. Что с тобой в последнее время? Раньше ты просто говорила: «Не хочу работать в этой скучной программе про навоз единорогов», но хотя бы не забывала текст. А теперь стоишь с растерянным видом. Ты меня пугаешь.
– Не знаю, что со мной, – тихо сказала Рута. – Всё какое-то не такое.
Мимо ведущей прямо перед камерой пролетела компания маленьких феечек-туристок, и той пришлось пригнуться, чтобы те её не задели.
– Надеюсь, тут никто не пролетит, не проползет и не зайдёт сквозь стену, – проворчал эльф-оператор. – Какой-то проходной двор. Давай сначала.
Рута снова тряхнула головой.
– Здесь установлена скульптура дракона по кличке Шаркан. По легенде, он добряк, который охраняет башню и делится с людьми… огнём, – твёрдо сказала она. – Только обычные люди даже не догадываются, что легенды правы. По ночам скульптура превращается в настоящего дракона. Он может проснуться и днём, если почувствует рядом… почувствует рядом…
Но Рута снова замолчала, и оператор вздохнул.
– Ладно, десять минут на перерыв, – сказал эльф. – Я пока получше настрою камеру.
– Пошли, – шепнула Алиса. – Поговорим с Рутой.
Матильда и Алиса хотели выйти из своего укрытия, но Бенедикт схватил Мотю за локоть и тут же отпустил, словно обжегся.
– Что такое? – тихо спросила она.
– Сначала надо отвлечь оператора. Не следует говорить при нём.
– Но мы же говорили с Молли Мур на глазах у других кондитеров.
– Не на глазах, а в стороне. И потом, с ней вы договорились заранее. А Рута неизвестно как отреагирует на наши вопросы при свидетеле.
– А как мы его отвлечём? Попросим её отойти?
Бенедикт задумался, глядя на эльфа. Тот крутился рядом с камерой в руках и настраивал объектив. Он и не думал уходить.
– Камера, – тихо сказал Бенедикт.
Алиса хлопнула Мотю по плечу.
– Давай, Матильда. Ты же управляешь природой.
– Я не управляю ей, природой нельзя управлять. Мне просто повезло иногда говорить с ней так, что она меня слышит.
Матильда посмотрела на группу чудесников из Индии, которые шли по лестнице в составе экскурсионной группы. У одного из них на плечах сидел коловёртыш, похожий на обезьянку. Матильда уставилась на него, робко прося о помощи. Ей вообще было жутко неудобно просить о помощи природу. Но обезьянка услышала её. Посмотрев на Матильду, она резво соскочила с плеч своего волшебника, после нескольких прыжков оказалась рядом с эльфом, схватила у него камеру и была такова. Оператор вскрикнул и рванул за ней.
– Эй! – крикнул он. – А ну стой!
– Подождите! – завопил чудесник из Индии и побежал за ними.
– Какие пропали кадры для «Инстаграма», – мечтательно произнесла Маша.
Друзья выскочили из своего укрытия и подбежали к растерянной Руте Ковальске.
– Панна Ковальска, здравствуйте! – Алиса вышла вперёд. – Меня зовут Алиса, а это мои друзья Матильда, Маша и хм… Бенедикт. Какая удача, что мы вас встретили. Мы пишем реферат про детей-супергероев и хотели бы задать вам пару вопросов, если вы не против.
Очень некстати у Матильды в руках по эмпатической связи появилось мороженое кого-то из детей-туристов. Этот ребёнок сейчас чувствовал счастье, любопытство, но натёр себе ноги. На глазах у опешившей Руты Матильда отбросила мороженое в сторону, и оно исчезло в золотистой дымке.
– Простите, – проговорила Матильда. – Всё нормально. Это просто… мой дар.
Рута несколько секунд растерянно смотрела на неё, а потом вдруг произнесла:
– Дар. Как пение. Или актёрское искусство.
Она выглядела странно и начала слегка качаться, как будто была в трансе. Матильда и Алиса переглянулась, а Маша опустила чудофон.
– Всё правильно, – тихо сказала Алиса. – Или как волшебный дар.
– Да, – еле слышно отозвалась Рута. – У меня он тоже есть. И ещё я хорошо пою.
И она начала напевать тихую грустную мелодию. Матильда чувствовала сильную тоску и потерянность от этой женщины. Она снова переглянулась с Алисой. Что-то было здесь не так.
– Извините, наверное, вы уже не помните шкатулку с призраком Анастасии? – проговорила Матильда. – Она у вас когда-то была, но пропала. Мы хотели бы спросить…
– Шкатулка, – повторила Рута и растерянно огляделась по сторонам. – Но я не люблю шкатулки. Я люблю петь… А где
Волна безнадежности и потерянности с её стороны стала сильнее, и Матильда покрылась мурашками. Рута начала раскачиваться быстрее, а внизу вдруг послышался треск.
– Матильда, – позвал Бенедикт. – Оставь её, надо идти.