– Да ищу я, ищу, господа и дамы, – хмуро отозвался Боря из-за своего телефона. – Пока не нахожу. Его группа «Улетающие с музыкой» путешествует по миру в зачарованном летающем фургоне-доме. День назад они выложили видео в «Сторис», на котором просто поют в фургоне и играют на гитаре. Про местонахождение ничего не сказано. Они сейчас могут быть где угодно. Вот уж действительно улетающие с музыкой… Всё равно, что искать маленькую феечку-сладкоежку в ведре с сахаром.
– А я уже знаю, где они, – торжественно произнесла Алиса.
Боря выронил ложку. Все посмотрели на Алису, и девочка продемонстрировала ярко-зелёную открытку с фотографиями группы.
– «Группа «Улетающие с музыкой» и её лидер Эдвард Якобссон приглашают вас на вечеринку на Мальдивах в честь пятилетия со дня основания коллектива! Приходите в чём угодно, приводите своих друзей, коловёртышей и драконов», – прочитала Матильда. – Дата сегодняшняя и подробный адрес. Но откуда у тебя это?
– Порри Перчик обронил, когда я на него накинулась, – объявила Алиса с довольным видом. – И у Марии-Эдуарды лежало похожее приглашение на столе.
Тут у Матильды зазвонил чудофон, и она чуть не опрокинула капучино на свою пиццу и клубничное мороженое. На экране высветился номер дяди Карлоша, и девочка сразу схватила гаджет.
– Дядя Карлош! Наконец-то. Как вы?
Она покраснела – остальные внимательно слушали разговор, особенно Бенедикт. Карлош Плюш с непривычной для себя серьёзностью объяснил племяннице, что семью доставили на допрос в колдодом «Стражи», забрав чудофоны и зеркала. Дядя в какой-то момент смог совершить звонок благодаря тому, что педантичный Бирмингем постоянно таскает с собой запасной телефон.
– Но я знаю сыщика Феладиума Скорнелли – он сейчас приедет и заставит своих коллег нас отпустить, – пообещал Карлош. – Где вы находитесь?
– Я не могу сказать. Обними за меня всех.
– Матильда! – удивился Карлош – дядя и племянница всегда были близкими друзьями.
– Я правда не могу сказать. Это ради вас. Анастасия может охотиться за мной. За нами.
Карлош по-настоящему растерялся, что бывало с ним редко. Они с Оливером были похожи – оба немного не от мира сего, оба – эмпаты. Заставить обоих стать серьёзными или растеряться было трудной задачей. Если уж эти двое опечалены, то значит, происходит нечто действительно непонятное и серьёзное.
– Но ты – ребёнок, – наконец, выдал Карлош свой последний аргумент. – Это мы должны беспокоиться о твоём благополучии, а не ты о нашем.
– Дядя Карлош, если хочешь помочь, то, может, выяснишь у сыщика Скорнелли, где сейчас находятся Пётр Грачев и Вилли О'Салливан? Я знаю только, что они уехали в командировку. Это мне сказал Ларри О'Салливан.
– Ларри О'Салливан? Это брат Вилли и внук Феладиума, который пропал? Матильда, в какие неприятности ты попала?
– Дядя Карлош…
В трубке что-то зашуршало, и послышались голоса.
– Я не могу больше говорить, детка, – поспешно сказал дядя Карлош. – Умоляю, береги себя и не покидай гостиницу. Всё обязательно будет хорошо. Когда всё это закончится, мы всей семьёй, как давно хотел твой дедушка, пойдём в зоопарк поздравлять с днём рождения выдру.
Матильда слабо улыбнулась. Но не покидать гостиницу… Эх, знал бы дядя Карлош, что они в ней почти не сидели.
Друзья быстро собрались, взяли еду для шестиклассников и корм для животных, после чего переместились в «Дом Рождества». Удостоверившись, что в штабе с детьми и питомцами не произошло никаких чрезвычайных происшествий, они прямо в своих роскошных нарядах отправились на Мальдивы.
***
– О, – сказал Оливер, когда на нём появилось чье-то пляжное кимоно и соломенная шляпка. – То, что надо.
Эдвард Якобссон, музыканты группы «Улетающие с музыкой» и их гости устроили праздник на пляже. Это место красиво освещалось летающими фонарями из стеклянных банок. Музыканты играли на гитаре и танцевали, а неподалёку стояли столы с едой. И даже русалки иногда подплывали поближе, чтобы понаблюдать за происходящим.
Увидев Матильду и её компанию, да ещё и в таких неуместных платьях, Эдвард вообще не удивился. Он вышел им навстречу, сияя улыбкой и поправляя тёмные кудряшки, падающие ему лицо. Матильда подумала, что зря все девочки из команды детей-супергероев были влюблены в Петра Грачева. Эдвард Якоббсон, особенно повзрослевший, мог посоревноваться с ним в красоте и обаянии.
– Привет! – сказал он. – Не знаю, кто вы, но добро пожаловать! Классная шляпка, приятель. У моей бабушки такая же. А что у вас такие кислые лица? Минуточку, а вы совершеннолетние?
Ребята переглянулись, а Оливер осторожно спрятал камеру под шляпой. Судя по всему, Эдвард любил поболтать – за несколько секунд он умудрился выдать целый монолог, не обращая внимания на то, что не сделал паузу для ответов на свои реплики.
– Мы… – начала Алиса.
– Подождите, я вас где-то видел, – Эдвард нахмурился и уставился на Ларри. – Рыжий, а это не тебя ищет весь мир? Ты не брат Вилли О'Салливана? Очень похож.
Ларри с уставшим видом сел на песок у океана и сказал правду:
– Да, я его брат.