Читаем Современные русские фамилии полностью

Непревзойденным мастером имен и фамилий остается А. Н. Островский. Так, в пьесе «Лес» он показывает провинциальных актеров Счастливцева и Несчастливцева. Да не просто Счастливцева, а Аркадия (ср. Аркадия — легендарная счастливая страна, населенная влюбленными пастушка́ми и пасту́шками). Геннадий Несчастливцев (Геннадий — греч. ‘благородный’) — благородный трагический актер. И особенно трагичной на фоне этих имен представляется их общая судьба. Имя Раисы Гурмыжской — богатой помещицы — в русском языке созвучно со словом «рай». Разгадку этой фамилии можно найти в другой пьесе А. Н. Островского — «Снегурочка» — в словах Мизгиря, который рассказывает о чудесном острове Гурмызе посреди теплого моря, где много жемчуга, где райская жизнь.

А фамилия героя комедии «На всякого мудреца довольно простоты» Глумов соответствует его характеристике. Он действительно глумится над всеми окружающими.

Замечательны и чеховские фамилии: фельдшер Быкообразов, отставной генерал Булдеев, дьячок Вонмигласов и т. д.

«Что ни фамилии — то образ, что ни имя — ищи смысл»[37], — пишет А. А. Реформатский.

О чеховском умении «сгустить типическое до одной клички» пишет П. П. Бажов[38]. С. Д. Балухатый выделяет в произведениях Чехова фамилии-маски и фамилии-стилизации[39].

Нелюбимые народом личные имена типа Фалалей, Фофан, Улита, Перпетуя, Елпидифор и образованные от них фамилии нередко присваивались отрицательным персонажам для усиления антипатии к ним, ср. у А. Н. Островского в «Лесе» Карп и Улита. Иной раз редкостные и особо изысканные имена усиливают впечатление жалости к описываемым героям, ср. у И. С. Тургенева в «Нови» Снандулия, у А. П. Чехова в повести «Моя жизнь» Мисаил и Клеопатра.

Комическое впечатление производит и совпадение имени литературного героя с именем известного исторического или мифологического персонажа: Пифагор Чертокуцкий (Гоголь. Коляска), Алкид и Фемистоклюс Маниловы (Гоголь. Мертвые души), Аполлон Мурзавецкий (Островский. Волки и овцы).

Фамилии в прозвищной форме — Скалозуб (Грибоедов. Горе от ума), Коробочка, Петух (Гоголь. Мертвые души), Прыщ (Салтыков-Щедрин. История одного города), Очищенный (Салтыков-Щедрин. Современная идиллия) — обнажают характер персонажа. В слегка завуалированной форме той же цели служат фамилии, образованные от основ русских слов с помощью иноязычных словообразовательных средств: Вральман (Фонвизин. Недоросль).

В 20‑е годы нашего века, когда происходила массовая перемена фамилий и личных имен, по различным причинам не удовлетворявших их носителей, люди порой меняли что-то одно, не обращая внимания на несоответствие своего имени и фамилии. Это неоднократно обыгрывалось в художественных произведениях, например у Маяковского гражданин Присыпкин стал Пьер Скрипкин. В кинофильме «Музыкальная история» действует Альфред Терентьевич Тараканов. Дисгармония подобных сочетаний обычно подчеркивает комичность образа.

В дореволюционных русских произведениях, давая литературным персонажам фамилии от простых русских имен (Федоров, Климов, Панфилов), автор обычно хотел показать их низкое происхождение, противопоставляя выходцам из других классов с фамилиями на ‑ский (Облонский, Оболенский), а также из других мест (украинцам, белорусам, немцам), каждый из которых снабжался своим особым антропонимом.

В послереволюционной литературе фамилии на ‑ов, ‑ин нередко получали либо нейтральные, либо положительные персонажи, а фамилии на ‑ский — отрицательные.

Своеобразен подбор фамилий в пьесе Д. Аля и Л. Ракова «Опаснее врага» (М.; Л., 1962): Допетровский, Хеопсенко, Мальков, Плевицкий, Шпинатов, Чаркин, Чуркин — фамилии отрицательных персонажей. Нарицательная сторона их настолько ярка, что одно упоминание фамилии вызывает смех. Климов, Новиков, Гончарова, Куранов — фамилии положительных персонажей пьесы. Эти фамилии нейтральны.

С. Бабаевский в своем романе «Родимый край» (М., 1976, с. 24—25) использует известную поговорку хрен редьки не слаще, наделив своих героев соответствующими именами. «Василий Васильевич собой был мужчина статный, еще не старый и решительно всем — и ростом, и осанкой и даже умом — не отличался от других, а вот фамилию носил как какое-то наказание. Приедет, к примеру, в колхоз корреспондент или какой инспектор, а председатель серьезно, без улыбки и скажет: Вот что, товарищ, иди-ка ты к Хрену… И уже обида. Приезжий же человек не знает, что Хрен — бригадир фермы… И еще плохо то, что учетчиком на ферме работал инвалид войны Редька Иван Анисимович… И чуть что — валят в кучу две фамилии. И хочешь или не хочешь, а получается подрыв авторитета».

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературоведение и языкознание

Похожие книги