Павлик бросил на пол еще один кусок мяса для мопсихи.
— Да я и не хочу его ругать, — сказал он, потянувшись за стаканом с водой. — Очень острая горчица!
— Тогда не корми этим собаку, — попросила Элиш. Она подождала, пока Павлик не выпьет воду. — Ты, значит, не хотел его ругать, но?..
Павлик выложил ложку горчицы в лапшу и помешал вилкой.
— Чего? — спросил он. — А, да. Он жизни не нюхал. Все время ноет и жалуется. И ребенка использует, чтобы крутиться возле жены. — Он замолчал и снова рыгнул. — Все п-понятно. Не пойми меня неправильно, мне его жалко. Но я понимаю, через что он сейчас проходит. Ничего у него не выйдет. Излишнее беспокойство ему не поможет. В конце концов она бросит его и уйдет с тем парнем, с которым мы ее видели, или с кем-нибудь другим. Какая разница?
— А ты у нас, оказывается, психолог, — заметила Элиш, вытирая губы бумажной салфеткой. Увидев, что Павлик вытирается рукавом, она протянула чистую салфетку и ему.
Павлик снова рыгнул — еще громче.
— Думаешь, твой напарник наделает глупостей?
Павлик глубоко вздохнул.
— Нет, — сказал он. — Я так не думаю. Но кто знает? Ребенка он точно обожает. Кто знает, как он себя поведет, если она решит серьезно с кем-то встречаться. Я проводил его до дому. Помог начать изгонять злой дух его жены. Надеюсь, он напьется в стельку, его вывернет наизнанку, а завтра ему будет так плохо, что о бывшей жене он и не вспомнит.
Элиш рассмеялась.
— Оказывается, ты у нас психолог, — повторила она. — Доктор Павлик.
— Отец Павлик, — поправил он. — Я старший детектив, спасибо большое. Время от времени все наши ребята спрашивают у меня совета. Уж раз я сам сознался, значит, во мне и правда есть что-то от священника.
Элиш усмехнулась:
— Извини, пожалуйста. Чтобы ты — и вдруг священник? Позволь с тобой не согласиться. По-моему, из тебя может выйти кто угодно, но только не священник.
— По крайней мере, я знаю, что посоветовать другу в трудном положении, — заявил Павлик, скармливая собаке очередной кусок мяса.
— Ну да, конечно. Главное — напиться, — кивнула Элиш. — Очень оригинально!
Павлик вскрыл банку с колой и поднял ее вверх.
— Иногда выпивка — все, что нужно парню. Напиться до бесчувствия, — заявил он.
Элиш подмигнула ему.
— Иногда и нам, женщинам, не мешает напиться, — заметила она.
Павлик подавился колой и закашлялся.
Глава 23
Солнце только вставало. Улица была пуста, если не считать женщины, гулявшей с пуделем. Джек Фама, одетый в черный нейлоновый тренировочный костюм, постучал в парадную дверь дома номер 2186 по Койл-стрит. На глазах у него были солнцезащитные очки; он стоял спиной к улице.
— Кто там? — спросил усталый голос.
— Полиция, — ответил Фама.
Ключ повернулся в замке, и Фама отвел сетчатую дверь. Деревянная дверь чуть приоткрылась, и Фама, распахнув ее, вошел в дом, сбив с ног хрупкую седовласую женщину. Упав на линолеум в зелено-белую клетку, жена парикмахера ахнула и принялась растирать ушибленную правую ногу.
Фама вошел на кухню, схватил женщину за подол розовой ночной рубашки и потащил ее под стол. Рубашка задралась.
— Эй! — послышался голос откуда-то из комнаты. — Что ты там делаешь?
Фама поднял глаза и увидел, что к нему бежит старик.
— А ну, убирайся отсюда! — говорил старик. — Что ты делаешь с моей женой?
Старик оттолкнул Фаму от стола и опустился на колени, закрывая собой жену.
Фама показал старику средний палец.
— Джимми хочет получить свои деньги, — сказал он. — Ты, старик, отдашь их мне в следующий раз, как я тебя найду.
— Убирайся отсюда к черту! — закричал старик. — Убирайся!
Фама улыбнулся.
— Я еще вернусь, — обещал он.
Старик бросился к телефону.
— Я звоню в полицию! — сказал он.
Оттолкнув старика от телефона, Фама достал из кармана куртки черный стилет и перерезал провод. Он несколько раз помахал ножом перед носом старика, а потом убрал лезвие и вышел из дома. Захлопывая за собой дверь, он слышал женский плач.
Ларри отпер дверь своим ключом. Перед тем как войти, он долго наблюдал за домом с заднего сиденья такси, припаркованного неподалеку от парадного входа. После ухода Джимми Манджино он на всякий случай выждал еще десять минут: вдруг Джимми вернется? Когда таксист наконец спросил, долго ли они еще здесь пробудут, Ларри Берра сунул ему хрустящую пятидесятидолларовую купюру и вышел из машины.
Утреннее солнце ярко светило в окна гостиной. Берра слышал, как в спальне работает телевизор. Он медленно подошел к двери спальни. Когда его тень упала на кровать, Лианна ахнула от изумления.
— Господи, ну и напугал ты меня! — воскликнула она. Она только что вышла из душа и сидела, прислонившись к изголовью, в белом халате, с полотенцем, обернутым вокруг головы. От испуга она наклонилась вперед, к коленям.
— Что ты здесь делаешь? — Голос Лианны дрожал.
— Я его видел, — ответил Берра, закуривая. — Я видел, как он отсюда выходил.
— А ты чего ожидал? — спросила Лианна. — Я знаю, как ты обо мне отзывался.
— Ты ему отсосала? — подскочил к ней Берра. — За этим он сюда и приходил?
— Нет, — сказала Лианна.
Берра смотрел ей в глаза.
— Ты с ним трахаешься?
— Нет.
— Не ври!