Читаем Современный Дословный Перевод Торы: Бытие (СИ) полностью

(50:1) И пал Иосиф на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал его. (50:2) И повелел Иосиф Слугам своим -- Врачам, набальзамировать Отца его; и набальзамировали Врачи Израиля. (50:3) И они исполнили для него сорок дней, ибо так они исполняют дни Бальзамированных. И оплакивали Его Египтяне семьдесят дней. (50:4) И прошли дни плача его, и сказал Иосиф дому фараона, говоря: если, пожалуйста, я нашел благоволение в очах ваших, скажите, пожалуйста, фараону, говоря: (50:5) отец мой заклял меня, сказав: вот, я умираю; в гробнице моей, которую я выкопал для себя в земле Ханаанской, там ты похоронишь меня. И теперь я взойду, пожалуйста, и похороню Отца моего и вернусь. (50:6) И сказал фараон: взойди и похорони Отца твоего, как он заклял тебя. (50:7) И взошел Иосиф поронить Отца своего. И взошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской, (50:8) и весь дом Иосифа, и братья его, и дом отца его. Но детей своих и мелкий скот свой и крупный скот свой они оставили в земле Гесем. (50:9) И взошли с ним, более того, колесница, более того всадники. И был стан велик очень. (50:10) И они дошли до гумна Атада, что напротив Иордана и плакали там плачем великим и сильным очень; и он сделал по отцу своему плач о семи дней. (50:11) И видели жители Земли, Хананеи, Плач у гумна Атада, и сказали: скорбь великая это для Египтян! Посему наречено имя его: "плач египтян", что против Иордана. (50:12) И сделали сыновья его для него, так как он заповедал им; (50:13) и отнесли Его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили Его в пещере поля Махпела, которую купил Авраам с Полем в собственность гробницу у Ефрона Хеттеянина, перед Мамре. (50:14) И возвратился Иосиф в Египет, он и братья его и все восходившие с ним хоронить Отца его, после погребения им Отца своего. (50:15) И увидели братья Иосифа, что умер отец их, и сказали: что, если возненавидит нас Иосиф и мщением отмстит нам за Вс? Зло, которое мы сделали ему? (50:16) И они наставили Иосифа, говоря: отец твой завещал перед смертью своею, говоря: (50:17) так скажите Иосифу: О, снеси пожалуйста вину братьев твоих и грех их, ибо зло они сделали тебе. И теперь снеси пожалуйста вину рабов Бога отца твоего. И плакал Иосиф, когда они говорили ему. (50:18) И пришли, более того братья его, и пали пред лицем его, и сказали: вот, мы тебе за рабов. (50:19) И сказал им Иосиф: не бойтесь, ибо вместо Бога Я? (50:20) И вы, вы умышляли против меня зло; Бог обратил это в добро, чтобы сделать как день Этот: чтобы сохранить жизнь людям многочисленным; (50:21) И теперь не бойтесь: я буду питать Вас и Детей ваших. И успокоил Их и говорил к сердцу их. (50:22) И жил Иосиф в Египте, он и дом отца его; и жил Иосиф сто и десять лет. (50:23) И видел Иосиф Ефремовых сыновей третьего поколения, более того сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа. (50:24) И сказал Иосиф братьям своим: я умираю. И Бог посещением посетит Вас и выведет Вас из Земли Этой в Землю, о которой Он клялся Аврааму, Исааку и Иакову. (50:25) И заклял Иосиф Сынов Израиля, говоря: Посещением посетит Бог Вас, и вы вынесите Кости мои отсюда. (50:26) И умер Иосиф сыном ста и десяти лет. И они набальзамировали его и положили в ковчег в Египте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика