Читаем Современный русский язык. Графика и орфография полностью

Предложенное Я. К. Гротом название хорошо "работало", пока звук, непосредственно обозначаемый буквой  й, определялся как неслоговой гласный (или полугласный) на основании артикуляторных и акустических впечатлений. Теперь, когда действующий школьный учебник приблизился к фонематическому решению вопроса о неслоговом гласном /и/, отнеся его к согласным звукам (фактически - фонемам), название "и краткое" для буквы  й становится фонологически (не фонетически) менее подходящим. Поэтому можно признать резонным рассуждение И. С. Ильинской, считающей более подходящим для буквы  й название "и с краткой", а не "и краткое": "Само название "и краткое", - пишет И. С. Ильинская, - ставит йот в один ряд с гласными звуками, дает основание считать его какой-то разновидностью гласной фонемы /и/ и тем самым мешает его пониманию как самостоятельной согласной фонемы" 1.

Той же точки зрения придерживается и А. А. Реформатский, сравнивая более удачное, по его мнению, название "и с краткой" с названием латинской буквы  i: "и с точкой" 2.

Итак, в настоящий момент конкурирующими названиями для буквы  й можно считать три: "и краткое", "и с краткой" и "ий". Первое из них как бы перекликается с природой звука, непосредственно обозначаемого самой буквой  й; второе описательно раскрывает начертание этой буквы; третье является звуковым (типа "эм", "эс"), но оно имеет разговорный оттенок.

Все названия букв - это имена существительные среднего рода (принято говорить: строчное  о, прописное  п и т.п.).

1 Название греческой буквы  В (вита) - более позднее (новогреческое), древнегреческое название ее - "бета", отсюда в Западной Европе: альфа-бэт (нем.  Alphabet, фр.  alphabet и т.д.).

2 Составили славянскую азбуку (для моравского князя Ростислава, обратившегося с просьбой перевести богослужебные книга с греческого языка на славянский к византийскому императору Михаилу III) греческие миссионеры братья Кирилл (до монашества - Константин) и Мефодий. Азбук было две: глаголица и кириллица. Последняя названа так по имени Кирилла.

3 Унциальное письмо - письмо крупными большими буквами, оно применялось главным образом в ранних священных текстах.

1 Лигатура - связанное изображение одним письменным знаком двух или более букв. От лат.  ligare - связывать.

2 См.:  Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. Л., 1928. С. 186.

1 Букву "эта" иногда называют "итой". В этом названии отражен факт изменения древнего греческого произношения звука, обозначавшегося этой буквой (в новогреческом языке она обозначает звук /и/). Очень вероятно, что в то время, когда создавалась кириллица, эта буква уже читалась как /и/. Значение и название этой буквы в кириллице - один из подтверждающих это фактов.

Чтение буквы "эта" как буквы, обозначающей /и/, называется "рейхлиновым" в отличие от "эразмова". Иоганн Рейхлин (1455 - 1522) и Эразм Роттердамский (1466 - 1536) - деятели эпохи Возрождения, по-разному читавшие древнегреческие тексты.

2 Впоследствии, уже на русской почве, у буквы   (иже), а также у буквы   (наш) изменились начертания.   (иже) стало писаться как  И( и), а   (наш) - как  Н ( н).

3 Все буквы, заимствованные из греческого письма, имели цифровое значение: буква   (и) обозначала число десять, буква   (иже) - число восемь. Цифровые значения букв сейчас забыты, как пережиток сохраняются лишь эти два названия.

1 Из живых славянских языков носовые гласные в настоящее время сохраняются в польском языке и в отдельных македонских говорах.

Ломоносов М. В. Российская грамматика // Полн. собр. соч М.; Л., 1952. Т. 7. § 88.

1 См.:  Волоцкая З. М., Молошная Т. Н., Николаева Т. М. Опыт описания русского языка в его письменной форме. М., 1964. С. 10.

1 См.:  Волоцкая З. М., Молошная Т. Н., Николаева Т. М. Опыт описания русского языка в его письменной форме. М., 1964. С. 10.

2 См.: там же. С. 11.

1 Название "гласные буквы" особенно экономно по отношению к буквам  я, ю, е, ё, обозначающим сочетания согласного йот с гласными.

2 См., например:  Правила русской орфографии и пунктуации. М., 1956. С. 7.

Русский язык: Учебник для 4 класса средней школы / Под ред. Н. М. Шанского. М., 1988. С. 22.

4 Там же. С. 178.

Грот Я. К. Спорные вопросы русского правописания... С. 34.

Петерсон М. Н. Система русского правописания. С. 30.

2 Название "полугласная" встречается и сейчас, см., напр.:  Земский A. M., Светлаев М. В., Крючков С. Е. Русский язык: Учебник для учащихся педучилищ. М., 1986. Ч. 1. С. 85.

3 Буква  ы еще не так давно называлась "по-кириллически": "еры". Название "еры" находим в Орфографическом словаре Д. Н. Ушакова и С. Е. Крючкова до 20-го издания (т.е. до 1964 г.).

Грот Я. К. Спорные вопросы русского правописания... С. 145.

2 К тому же буква  е - сигнал неточный: буквы парных по твердости-мягкости согласных, стоящие перед нею, обозначают то твердые, то мягкие согласные звуки (ср.:  денди и  дело).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психология для сценаристов. Построение конфликта в сюжете
Психология для сценаристов. Построение конфликта в сюжете

Работа над сценарием, как и всякое творчество, по большей части происходит по наитию, и многие профессионалы кинематографа считают, что художественная свобода и анализ несовместимы. Уильям Индик категорически с этим не согласен. Анализируя теории психоанализа — от Зигмунда Фрейда и Эрика Эриксона до Морин Мердок и Ролло Мэя, автор подкрепляет концепции знаменитых ученых примерами из известных фильмов с их вечными темами: любовь и секс, смерть и разрушение, страх и гнев, месть и ненависть. Рассматривая мотивы, подспудные желания, комплексы, движущие героями, Индик оценивает победы и просчеты авторов, которые в конечном счете нельзя скрыть от зрителя. Ведь зритель сопереживает герою, идентифицирует себя с ним, проходит вместе с ним путь трансформации и достигает катарсиса. Ценное практическое пособие для кинематографистов — сценаристов, режиссеров, студентов, кинокритиков. Увлекательное чтение для всех любителей кино и тех, кто интересуется психологией.

Уильям Индик

Кино / Психология и психотерапия / Психология / Учебники / Образование и наука