– Как хорошо, что вы наконец появились, моя дорогая юная леди, – с чувством провозгласил Картер. – Мы уже почти потеряли надежду. В довершение всех бед нас донимал этот чертов, кхм, простите за выражение, – извинился он, – …мошенник Билли Эшли. Он добивается, чтобы его объявили наследником. Если бы вы не появились в ближайшее время… в общем, вы здесь, а остальное не важно.
– Спасибо, что боролись за меня, мистер Картер, – обворожительно улыбнулась Алекса.
– Так хотел ваш отец, – признался Картер. – Знаете, я был с ним, когда он умирал. Он просил передать вам, что извиняется за все и надеется на ваше прощение. Он сказал, вы поймете, о чем идет речь.
– Да, – кивнула Алекса, давясь слезами. – Я все простила.
– Тогда займемся бумагами, леди Алекса. Я подготовил их как раз для такого случая. Вот увидите, все в порядке.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, мистер Картер, – улыбнулась Алекса, принимаясь выводить на документах свое имя.
Тут Картер заметил, что она подписывается как леди Алекса Эшли Фоксворт, графиня Пенуэлл.
– Вы вышли замуж, миледи! – воскликнул он.
– Верно. С этим какие-то проблемы, мистер Картер?
– Да нет. Просто по закону вся ваша собственность переходит в руки вашего мужа.
Алекса забыла об этих архаичных законах, но в данном случае они не имели для нее никакого значения. Если Адам вернется и простит ее, она с радостью отдаст ему все, чем владеет. Вслух она сказала:
– Не сомневаюсь, что по возвращении в Англию лорд Пенуэлл с удовольствием возьмет на себя управление моими владениями.
Картер облегченно вздохнул, радуясь, что щекотливая ситуация разрешилась сама собой.
– Тогда я надеюсь, все оформлено к вашему удовольствию. Желаете въехать сейчас же?
– Нет, – ответила Алекса, медленно поднимая с кресла отяжелевшее тело. – Возможно, позднее. Теперь у меня… другие планы. Но я хочу, чтобы прислугу оставили и платили ей жалованье из фондов поместья до тех пор, пока мой муж или я сама не сможем заняться этим лично.
– Разумеется, леди Алекса, – уверенно заявил Картер. – Моя фирма продолжит вести ваши дела, как было после смерти вашего отца. Я вижу, вы сейчас не в состоянии, – он постарался не задерживать любопытного взгляда на ее выпирающем животе, – заниматься этими вопросами. Будьте покойны, ваши интересы в надежных руках.
– Благодарю вас, мистер Картер, – любезно сказала она.
– Если вам понадобятся средства, – напомнил Картер Алексе, уже хотевшей уходить, – просто снимите их со своего счета в банке. Я немедленно сообщу им о вашем возвращении и оставлю соответствующие указания.
Когда Алекса вернулась, Чарльз поджидал ее в таком гневе, что его красивые черты исказились почти до безобразия, а рот искривился в угрожающем оскале. Алекса надеялась, что дела, клуб или другие занятия дольше продержат его вдали от дома. День выдался долгим и насыщенным, а она ничего не ела с самого утра. Алексу мучил голод, у нее начала побаливать голова.
– Где вы, черт возьми, пропадали? – потребовал ответа Чарльз. – Я четко помню, что запретил вам выходить из дому. Сегодня приехал раньше, чтобы поужинать с вами, ведь мы так мало времени проводим вместе. Однако обнаружил, что вас нет, и слуги даже не знают об этом. Где вы были?
– Я вам не принадлежу, Чарльз! – вспыхнула Алекса.
– Еще как принадлежите, миледи Лиса, – возразил Чарльз, самодовольно ухмыляясь. – Уже забыли, что обязаны мне жизнью? И жизнью вашего ребенка? Не говоря о муже.
– Я ничего не забыла, Чарльз, – парировала Алекса. – И выполняю свою часть соглашения. Я просто ездила к отцу. Почему вы не сказали мне, что он умер? – спросила Алекса. В ее васильковых глазах было столько обиды, что Чарльз вынужден был отвернуться.
– Я сам недавно узнал, – начал слабо оправдываться он, переминаясь с ноги на ногу. – Просто выбирал подходящий момент, чтобы сказать вам. – Алекса демонстративно повернулась к нему спиной. – Не разыгрывайте передо мной надменную аристократку, Алекса, – предостерег он, хватая ее за локоть и разворачивая к себе лицом. – Все знают, ваш отец лишил вас наследства и оставил свое имущество Билли Эшли, дальнему родственнику.
Алекса сверкнула глазами, но благоразумно умолчала о том, что отец передумал. Вместо этого она крикнула:
– Уберите от меня руки, Чарльз! Я проголодалась и устала. Мне сейчас не до ваших детских истерик!
– Детские истерики! – Лицо Чарльза пошло багровыми пятнами гнева. – Как вы смеете так со мной разговаривать! Вы шлюха, моя благородная леди Лиса! Все знают, вы отдались этому самозванцу, лорду Пенуэллу, накануне нашей свадьбы. Я всерьез намерен взять вас прямо здесь, на полу, невзирая на живот. Ничего лучшего вы не заслуживаете.
В подтверждение своих грязных намерений Чарльз повалил Алексу на пол и начал спокойно расстегивать брюки.
– Хоть пальцем тронете меня, Чарльз, и я вас убью! – сквозь стиснутые зубы процедила Алекса. – Никому не дозволено делать из меня жертву. Образ Лисы научил меня многому и в том числе защищать себя. Если вы причините вред мне или моему ребенку, клянусь, в самый неожиданный момент обнаружите в своей спине нож.