– Обещание, данное вам по принуждению, для меня теперь недействительно. Вы добились его при помощи угроз. Я с самого начала не собиралась его выполнять. После рождения ребенка планировала найти способ нарушить его и не становиться вашей… любовницей или женой, если таковым было ваше намерение.
– Я хотел жениться на вас, Алекса, – рассерженно признался Чарльз. – Если бы знал, что вы богаты, то уже давно так и сделал бы.
– Вы ни о чем не забыли, Чарльз? У меня уже есть муж. Я не пойду на двойной брак, а вы пока ничего не предприняли, чтобы получить развод, не говоря уже о том, что я не намерена на него соглашаться.
Внезапно Чарльз расхохотался, ошеломив Алексу. Хохотал, пока слезы не покатились по его щекам.
– Что с вами? Вы с ума сошли?
– Ах, Алекса, как вы наивны, – выдохнул Чарльз, вытирая слезы. – Неужели вы действительно поверили, будто я оставлю Лиса в живых, чтобы он однажды вернулся за вами? Я думал, вы обо мне лучшего мнения!
– Что… что вы хотите сказать? – Взглядом впившись в Чарльза, Алекса побледнела, и все ее тело сжалось от ужаса. – Я собственными глазами видела, как Адам покинул корабль, исчезнув в ночи.
– Но вы не заметили двух людей, которым я заплатил, чтобы они убили Лиса, как только он скроется из вашего поля зрения, – злорадно улыбаясь, сообщил ей Чарльз. – У этого человека было девять жизней, и я не рискнул доверить палачу задачу покончить с ним. Побег был вполне возможен, как бы хорошо его ни охраняли.
– Презренный мерзавец! – прошипела Алекса, трясясь от бессильного гнева. Но тут ей внезапно пришла в голову мысль. – Почему вы так уверены, что он умер? Мы отплыли почти сразу, и Лис мог обойти вашу ловушку. Разве не вы сейчас сказали, что у него больше жизней, чем у кота?
– Это исключено, – самодовольно улыбнулся Чарльз. – Вы сами видели, каким он был слабым. Вашего мужа ежедневно избивали тюремщики, и его раны продолжали гноиться.
С искрой надежды в сердце Алекса ответила:
– Все равно он мог спастись. В ту ночь могло произойти что угодно.
– Вряд ли, – лукаво проговорил Чарльз. – Я знаю наверняка, Лиса нет в живых. Помните огонек, который мы увидели на берегу, когда отплывали? Вы еще тогда спросили о нем. – Алекса кивнула, с ужасом ожидая слов, которые неизбежно должны были последовать. – Это был заранее условленный сигнал, сообщавший мне: Лис, или Адам, если вам угодно, мертв. Только после того как я убедился, что его больше нет в живых, мой корабль покинул Саванну. Теперь сомневаюсь, что оно того стоило, – кисло добавил он.
Вне себя от ярости, Алекса вскочила с кресла и набросилась на Чарльза, глубоко впившись ногтями ему в щеки.
– Гнусное животное! – завопила она, теряя рассудок от горя. – Будь у меня меч, я бы разрубила тебя пополам! Ты убил человека, которому даже в подметки не годишься! Ненавижу тебя! Однажды, Чарльз, когда меня не будет отягощать ребенок, мы встретимся на равных, и я с огромным удовольствием тебя прикончу! Помогай мне в этом Господь!
Чарльза затрясло от страха. Он еще не видел женщины, настолько убитой горем, чтобы она оказалась на грани потери рассудка. Оторвав ногти Алексы от своего залитого кровью лица, он с большим трудом сумел вырваться. Чарльз достаточно хорошо знал Алексу и Лису, чтобы понимать: ее угрозы не пустые слова. Однажды, когда он будет меньше всего этого ожидать, в его тело вонзится острый конец рапиры, и, скорее всего, ему придется принять внезапную смерть от рук мстительной женщины.
– Успокойтесь, Алекса, – прошипел Чарльз, – подумайте о ребенке.
– Я думаю о ребенке и о том, что он никогда не узнает отцовской любви.
– Полагаю, мне лучше уйти, Алекса. Вы теряете самообладание, и я боюсь за ваше душевное здоровье, – проговорил Чарльз, пятясь к двери.
– Ты боишься за свою жизнь, трус, и правильно делаешь! Прочь с глаз моих! Если я еще хоть раз тебя увижу, готовься к смерти!
Не нуждаясь в дальнейших уговорах, Чарльз повернулся и бросился вон из дому, бормоча себе под нос о женщинах, возомнивших себя ровней мужчинам и отказывающихся им подчиняться. Никогда больше он не станет укрощать такую строптивицу. Дайте ему скромную женщину, существование которой зависит от доброй воли мужа.
Алекса шаг за мучительным шагом поднялась по лестнице, сотрясаясь от рыданий. Умер! Адам умер! Тупая боль грызла ее и высасывала быстро иссякающие силы. У нее не было причин не верить Чарльзу, ибо она ясно помнила, как они стояли у поручней корабля и с берега им подмигивал фонарь. По какой-то непонятной причине в ту ночь она решила не расспрашивать Чарльза, хотя он явно был на взводе, пока не увидел мерцающего огонька, означавшего, как теперь выяснилось, гибель Адама.
Она не могла поверить, что больше никогда не узнает его любви и не услышит, как он шепчет ей на ухо хриплым, чувственным голосом. Больнее всего было от мысли – он умер, так и не узнав о ребенке. Запершись у себя в комнате, Алекса повалилась на постель, благодарная, что может хотя бы дать волю слезам.
С первыми лучами следующего дня Алекса со всем багажом переехала в особняк Эшли и, рыдая, упала в объятия Мэдди.