Читаем Созданная из тени полностью

Временами Лиам не засыпает и в свою очередь рассказывает мне про Лиаскай. Оказывается, в других странах есть народы, которые поклоняются своим божествам и духам. Впервые об этом слышу! Например, те немногие, кто живут на севере Сэйлена, верят, что их защищает стая ветровых волков. Поговаривают, мол, те волки могут оборачиваться людьми. А в Амисе есть деревни, жители которых считают, что их божества скрывают свой истинный облик и живут среди людей. Или Немия – крошечная страна, окруженная горами. На востоке с ней граничит Эшриан. Там люди больше всего боятся разозлить своего ближнего, ведь в гневе тот может обратиться к Властителю духов, который утащит провинившихся в ужасный подземный мир, сделает рабами и заставит исполнять свои низменные желания.

Мне очень хочется, чтобы Лиам хорошенько выспался, однако, слушая его истории, я ловлю каждое слово и с трудом сдерживаюсь, чтобы не попросить рассказать еще и еще. Несомненно, в голосе Лиама сквозит магия ткачей снов: то мне мерещится, будто за окном мелькают тени рогатых существ о двух ногах, то кажется, что я в изумлении стою посередине диковинного храма, в котором возвели статую самому Властителю духов, то чудится, как из леса доносится заунывная песня, с помощью которой он заманивает души в свой мир.

– Вот ты рассказываешь, – шепчу я, совсем потерявшись в видениях, – а мне кажется, будто все эти истории произошли со мной. Я словно их вспоминаю.

– Тогда надо бы рассказать тебе о девушке, которая однажды попала в Рубию. Она была исполнена страха и неуверенности, ибо не ведала, что ждет ее впереди, – тихо мурлычет Лиам. – Ее одели в бархат и шелк, а на голову возложили овеянную легендами корону. Но ничто не могло унять ее горе. Однако она позабыла о нем, когда верхом на лучшей лошади дворца…

– Лиам!

Я как оцепенела: тяжело даже просто произнести его имя.

– Знаю, к чему ты клонишь. Но ничего не выйдет. Я не помню свою сестру. Более того. Слова, которые ты произносишь… они будто падают в разверзнувшуюся пропасть. Они исчезают во мне. Я уже забыла, что ты только что сказал.

Притянув к себе, Лиам целует меня в лоб.

– Прости. Я думал…

– Знаю, ты хотел как лучше.

Никогда в его объятиях мне не было холодно. Но сейчас я дрожу.

– Думаешь, я совершила ошибку? – спрашиваю я. – Отдала слишком много?

– Да, – без промедления отвечает он. – Но что ты могла поделать?

– Скажи, я получу воспоминания обратно?

Ах, вот бы еще раз услышать «да», идущее от самого сердца. Но вдруг он скажет «нет»? Теперь я потихоньку осознаю, что пожертвовала чем-то немыслимо важным. Возможно, без этого я уже не могу быть собой и постепенно превращаюсь в другого человека.

– Есть дороги, по котором нельзя пройти дважды, – говорит Лиам то, что мне меньше всего хотелось услышать. – Но найдется другой путь. А если нужда заставит, проложишь его сама.

– Мне надо самой проложить новый путь?

Лиам улыбается:

– У тебя есть меч, Майлин. Утром он тебе понадобится.

– Значит?..

– Снегопад прекратился, по Тропе, Принадлежащей Камням, теперь можно пройти. Мы уйдем на рассвете.

Пять дней и шесть ночей мне казалось, что все будет хорошо, хотя бы некоторое время. Так хорошо, насколько это для нас возможно.

Теперь мы отправляемся в путь. И я понятия не имею, куда он нас приведет. Лишь усиливается легкое неясное чувство в шепоте Лиаскай.

Она боится меня потерять.

Только я не знаю, надо ли мне этого бояться.

Глава 25

Несколько дней назад мы обогнули Лирийские горы, оставив их позади, и теперь скачем на юг. Перед нами до горизонта раскинулся сверкающий белоснежный ковер. Я чувствую, как дышу простором, мои легкие становятся больше, а грудная клетка шире. Кажется, будто мы, наши лошади – три верховые и одна вьючная, которая везет нашу палатку, матрацы и спальные мешки, – единственные живые существа на всем белом свете.

Вдруг Алис сдавленно вскрикивает. Вздрогнув, я хватаюсь за меч. Но Лиам хохочет, и по перекошенному лицу Алис я понимаю, что он просто запустил в нее снежком.

– Ах ты, жалкий… – сквозь зубы цедит Алис.

– У меня не было выбора! – весело перебивает ее Лиам. – Ты почти протерла взглядом дыру в воздухе. Мало ли кто из нее бы вылез!

Тут Лиам прав. С тех пор как мы уехали из деревни, Алис постоянно погружена в раздумья. При разговоре отвечает что-то невразумительное или вовсе молчит. А в следующий миг вдруг снова превращается в остроумную Алис, и ехидства в ее комментариях больше, чем нужно. Она даже саркастичнее обычного? О чем же она думает, пока мы скачем в Бельдар?

Перейти на страницу:

Все книги серии Одна истинная королева

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы