Читаем Созданная из тени полностью

Лиам улыбается мне и слегка пододвигается на скамье, освобождая место. Сажусь рядом с ним. Не удержавшись, встряхиваю волосами, и капли растаявшего снега летят прямо на Лиама. Но он этого словно не замечает.

– Вот и ты, отлично! – Алис с надеждой смотрит на меня, будто ожидая помощи. – Лиам сообщил, мол, вы собираетесь вызволить Церцерис Бэджета.

Я медленно киваю:

– Истинная Королева сказала, что в руках Босуорт от него будет много вреда.

– Об этой Королеве мы еще поговорим.

Такое впечатление, будто Алис сомневается в моей истории.

– Уверена, о ней что-то написано в старых книгах. А пока не будем верить всему подряд.

– Почему это ты решаешь, кому или чему Майлин верить? – выгнув бровь, интересуется Лиам. – Разве ты ее советница?

– А что, ей советница без надобности? – язвительно парирует Алис. – Подумайте вот над чем: в голове Майлин кроется огромная сила, – перегнувшись через стол, она стучит по моему лбу. – И эта сила может влиять на ее разум.

– Нет, – отвечаю я. – Сначала она пыталась это делать, но смирилась с моим отказом. Она скорее гостья.

– Гостья, которая тебя отравляет. – Алис делает глоток, глядя на меня поверх кружки. – Очень мило.

Увы, с этим не поспоришь. Как глупо, что в голове нет обратного отсчета, который дал бы понять, сколько я еще проживу.

Лиам кладет мне на плечо руку: он может только утешить, но не защитить.

– Давайте смотреть правде в глаза, – говорит Алис так, будто речь идет о каком-то пустяке. – Гостью надо прогнать. Лиам полагает, что ничего у нас не выйдет, однако…

Лиам тяжело вздыхает:

– То, что ты называешь «прогнать», чуть меня не убило. А ведь это была лишь слабая магия, заключенная в руках. У Майлин в голове та, кто создала всю магию. Ее так просто за дверь не выставить.

– Ты просто был у них первым, – раскрасневшись, настаивает Алис. – Я знаю, они много раз делали это после тебя, и вреда было меньше. Мы можем хотя бы спросить.

– О ком вы? – недоумеваю я.

Алис торжествующе усмехается, будто я только что приняла ее сторону.

– Близнецы из Бельдара.

Бельдар. У меня перехватывает дыхание. Натаниель ждет в Бельдаре. В Ущелье, когда он был тяжело ранен и думал, что умрет, он просил меня пойти в Бельдар…

– У тебя есть аргументы против? – спрашиваю я Лиама.

Не хочу зря бередить его раны.

Лиам качает головой:

– Только порушившиеся надежды.

– Значит, отправимся в Бельдар, – решаю я.

Перевожу взгляд на Алис: скоро усмешка сползет с ее лица.

– Тебе не понравится, кого ты там встретишь.

Глава 23

По дороге к хижине Лиама – хочется сказать, по дороге домой – я все думаю. Очень поздно и так тихо, что кажется, будто ночь можно услышать. Деревня остается позади, и я не выдерживаю:

– Я боюсь.

Лиам насмешливо фыркает:

– Интересно, каким жутким чудищем ты была бы, если бы не боялась.

– Ты такой остроумный, помереть можно. Но я серьезно.

– Я тоже.

Остановившись, Лиам тянет меня за шубу, и я впечатываюсь ему в грудь.

– Я тоже боюсь, – говорит он. – Довольно часто. Поделимся друг с другом страхами?

Считай, что я согласна, Лиам.

– Бельдар. Ты правда не против пойти туда? С тобой все будет хорошо?

– Разумеется. Город тебе понравится. Он построен из особого материала, это…

– Не уходи от ответа.

– Никогда такого не делаю.

– Вот и нет, постоянно.

Я улыбаюсь, хотя снова чувствую ту иголку в сердце, о которой почти забыла.

– Я боюсь, что приму неправильное решение. И из-за этого кто-нибудь пострадает, – признаюсь я.

Лиам не успокаивает меня. Сглотнув, он кивает. Ему ли не знать, как тяжело нести ответственность за других.

– Я часто спрашиваю себя, надо ли было возвращаться.

Лиаскай в моей голове мирно спит. Но я не могу забыть то чувство, которое охватило ее – и меня, – когда я снова увидела Лиама. Сожаление.

– Если я втяну тебя во что-то, – с трудом выдавливаю я, – рано или поздно это произойдет, не сомневаюсь, то…

– Ты ни во что меня не втянешь, ведь я в любом случае буду на твоей стороне. Это мое решение.

Опустив голову, утыкаюсь лбом ему в грудь:

– Вдруг что-то пойдет не так?..

– Значит, оно того стоило, – отвечает Лиам, касаясь губами моей макушки. – Ты только посмотри!

Поднимаю глаза, но не понимаю, о чем это он.

– Здесь. Сейчас. Неужели не видишь? Этот миг?

– А что с ним?

– Запомни его, – Лиам гладит мой лоб. – Он того стоит.

– Этот крохотный миг? Сейчас? Серьезно?

Он важно кивает:

– Да. И сейчас тоже.

Мне хочется засмеяться, но не получается. Лиам, ты столько упражнялся в создании личин. Пустишь ли ты сам себя за эти личины? Осмелишься ли?

– Это сейчас не запоминай, – комментирует Лиам мое выражение лица.

Я обнимаю его за шею.

– Какой ты придурок.

– А вот этот миг запомни. Он особенный.


Я просыпаюсь из-за того, что кто-то прошелся мне по ногам. Разглядев в темноте очертания крыла летучей мыши, я на мгновение цепенею от страха. Но затем вижу белые острые зубки зевающей кошки. Сложив крылья, Зузу ложится у меня в ногах и принимается мять лапками матрац, из которого лезет шерсть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одна истинная королева

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы