Альбус не мог сказать, что они с Лили были близки, что она доверяла ему все свои секреты, а он ей — свои, такого не было никогда, потому что сам он был довольно-таки замкнут, а Лили не надоедала с расспросами; но Малфой — его друг, и, конечно, Альбуса заботили их отношения, хоть он и не лез в это дело. Он никогда не надоедал Лили какими-либо советами и поучениями.
— Не жди, что я вернусь к Скорпиусу, — сказала она тихо.
А Альбус и не ждал. Он прекрасно знал, что Скорп — прекрасный друг, но ужасен при этом, как парень. Поттер вообще был шокирован тем, что у Малфоя с Лили были такие долгие отношения. Но он не был уверен в том, что Эридан лучше.
Но, как и всегда, парень решил промолчать и просто улыбнулся сестре, смотревшей на него с видимым напряжением.
Он не знал, чем себя занять, и поэтому принялся читать текст на плакате, который висел на противоположной стене. Но это не особо получилось, потому что Лили снова нарушила тишину:
— Ал. — Поттер посмотрел на неё. — Что у вас произошло? — спросила она. — С Арден.
Альбус устало вздохнул и провёл ладонью по лицу. Он знал, что Лили не отстанет, пока он не скажет ей, но ворошить прошлое совсем не хотелось.
— Это уже неважно, — проговорил он, не глядя на сестру.
— Знаешь, — сказала девушка, — Арден — само терпение. Ты должен был окончательно довести её, раз она уходила от тебя.
— Я бы и сам от себя ушёл, — еле слышно пробормотал он, а потом сказал уже чуть громче: — Я… у меня была интрижка на работе, — наконец выдавил он.
Альбус даже не думал, что сознаться в этом Лили будет так сложно. Но ещё сложнее было смотреть в глаза сестры и видеть в них это.
Разочарование.
— М-м, — протянула девушка. — Долго? — спросила она через некоторое время.
— Да нет, ты что, — быстро ответил Альбус. — Всего один раз.
Девушка выгнула бровь.
Малфоевская привычка, заметил про себя Ал.
— Одна журналистка… Она увидела и требовала с Арден деньги за то, что не будет огласки.
Лили хмыкнула.
— Ну ты и кретин, — сказала она, нахмурившись. — Но вы же всё уладили?
Альбус пожал плечами:
— Я не знаю.
Лили хотела спросить что-то ещё, но в этот момент в коридоре появился тот, кого она совершенно не ожидала тут увидеть.
Малфой.
Внутренне Лили сжалась, глядя то на Альбуса, то на Скорпиуса. Она бы могла спросить, зачем Ал позвал Малфоя, но ответ был очевиден: они были друзьями. Никто не сможет поддержать Альбуса так, как это сделает Скорпиус. Поэтому в целом Лили была рада, что он здесь.
Поттер, заметив друга, торопливо направился к нему.
— Что с ней? — спросил Малфой без приветствия.
— Не знаю, ничего толком не говорят.
Потом Скорпиус тихо что-то спросил, но Лили не могла расслышать, а Альбус так же тихо ему ответил. Они остановились в нескольких метрах от Лили и перебросились парой фраз, а потом всё же подошли.
— Лили, — кивнул ей Скорпиус.
Девушка даже не ожидала такого ледяного спокойствия в его глазах. Точнее… это было обычное малфоевское лицо, но раньше рядом с ней оно приобретало другое, более мягкое выражение, от которого теперь не осталось и следа.
— Привет, — тихо поздоровалась она.
Бросив на неё ещё один быстрый взгляд, Малфой повернулся к другу.
— Ты уверен? — спросил он о чём-то, чего Лили не знала.
Альбус кивнул, ничего не говоря, а потом отскочил от двери, у которой стоял, потому как она начала открываться. Колдомедик, выглянувший из палаты, сначала чуть вздрогнул, а потом сказал:
— Всё в порядке. Вы можете войти. — Он улыбнулся уголком губ и вышел.
За ним следом из дверного проёма показалась медсестра. Она сказала:
— Мисс Поттер…
— Миссис, — перебил её Альбус, которому не терпелось увидеть жену.
— Миссис Поттер в полном порядке. Мы подержим её здесь ещё денёк, чтобы удостовериться, а потом выпишем, — проговорила медсестра, глядя на Альбуса.
Поттера, который, было, успокоился, внезапно прошиб озноб: она ничего не сказала о…
— А ребёнок? Что с ним? — напряжённо спросил он.
— Ваш мальчик здоров, — улыбнулась женщина. — Вы уже можете войти.
Сказав это, медсестра ушла по своим делам.
Лили и Скорпиус стояли позади Альбуса, не вмешиваясь и внимательно следя за разговором. Малфой видел, как расслабились плечи Лили, когда было сказано, что и Арден, и малыш в порядке. Он и сам почувствовал небывалое облегчение.
Поттер, когда колдомедики вышли из палаты, тут же направился внутрь. Лили уже рванула за ним, но Скорпиус вцепился в её плечо, не давая двинуться. Он сказал:
— Им нужно побыть наедине.
Он заметил, что Поттер осталась всё такой же бесцеремонной, когда её волновало здоровье близких. Сердце на мгновение сжалось, но Малфой тут же отбросил ненужные мысли.
— Пойдём, — проговорил он, беря Поттер за руку, — тебе нужен кофе.
Fabrizio Paterlini — Harmattan
Альбус тихо вошёл в палату. Он хотел броситься к жене, но увидел, что та спала, поэтому стал потихоньку шагать в её сторону, не желая разбудить. Она много всего перенесла в последние месяцы, а тем более — сегодня.
Её тёмные волосы разметались по подушке, а тонкие руки лежали вдоль туловища на одеяле. Она была прекрасна, как спящая красавица.