Девушка замерла, но не стала отталкивать его. Лишь раз оторвалась от его губ, непонимающе глядя в глаза, прежде чем Малфой снова поцеловал её. На этот раз мягче, нежнее. Так, как она того заслуживала.
Почувствовав руки Мэри Джейн под своей футболкой, Скорпиус легонько подтолкнул её к лестнице наверх. Похоже, что он пришёл куда нужно.
Комментарий к Глава 30. Условные рефлексы
* речь о собаке Павлова.
========== Глава 31. Дом ==========
Скорпиус проснулся с тяжёлой головой и давящим чувством вины. Если бы его спросили, зачем он это сделал, Малфой не смог бы ответить.
Если бы Скорпиуса спросили, понравилось ли ему то, что произошло с Мэри Джейн, он бы не смог солгать и ответить: «нет». Потому что ему определённо понравилось. Но если бы Малфоя спросили, хотел бы он повторить, то нет, не хотел. Это было нечестно по отношению к девушке, по отношению к его чувствам к Лили.
Малфой чувствовал себя безвольным, он бы запросто мог наплевать на все причины и последствия, как делал это часто, но сейчас он не был способен на это.
Сев на кровати, Скорпиус огляделся и обнаружил, что совершенно не представляет, где может быть его одежда. Тогда он обратил внимание на обстановку вокруг себя. Спальня была отделана в пастельных тонах, достаточно просто, но со вкусом. Стены, как и потолок, были цвета топлёного молока. На одной из них, над изголовьем кровати висел натюрморт, Скорпиус подумал, что он лучше бы смотрелся на кухне.
Он снова огляделся в поисках хотя бы штанов, но, так ничего и не обнаружив, встал с кровати и подошёл к большому деревянному шкафу. Немного постояв около него и решив, что не станет трогать вещи Мэри Джейн в её отсутствие, Малфой собирался уже выйти из комнаты, когда услышал голоса снизу. Один из них принадлежал хозяйке дома, а другой, мужской, был незнакомым. Видимо, это был пациент.
Потом хлопнула входная дверь, голоса затихли, и на лестнице раздались приближавшиеся шаги. Поняв, что всё ещё держится за ручку, Малфой отпустил её и сделал шаг назад. Это было как раз вовремя, потому что тут же дверь открылась, и на пороге возникла Мэри Джейн. Она вздрогнула от неожиданности, потом её взгляд прошёлся по Скорпиусу, и девушка сказала:
— Твоя одежда в шкафу. — Обогнув застывшего Малфоя, она открыла шкаф, взяла оттуда его вещи и дала их Скорпиусу. — Кофе будешь?
— Да, — кивнул Малфой, наблюдая за тем, как девушка уходит.
Он сам не знал, чего ожидал: то ли мгновенного выпроваживания за дверь, то ли поцелуев и объятий, но никак не повседневного предложения кофе. Так, будто между ними совершенно ничего не изменилось. Это настораживало, но радовало.
Он надел брюки и вышел из комнаты в поисках ванной. Найдя её, Скорпиус умылся и потом, надев рубашку и захватив с собой пиджак, спустился вниз, где царил запах свежесваренного кофе. Мэри Джейн стояла спиной к входу в кухню, разливая напиток по небольшим чёрным чашкам. Малфой молча прошёл вовнутрь и сел на один из стульев, стоявших у стола. Повернувшись, девушка обнаружила его разглядывающим кружевные салфетки.
— Сахар, сливки? — спросила она, ставя чашки с кофе на стол.
— Ничего не нужно, спасибо, — ответил Скорпиус, отхлёбывая кофе.
После того, как Мэри Джейн села напротив, воцарилось неловкое молчание. Малфой чувствовал, что должен что-то сказать, но это казалось жутко сложным. Наконец, решив, что пора начать, а это было для него подобно прыжку в ледяную воду, он проговорил:
— То, что случилось… это было…
Не дав ему договорить, девушка сказала:
— Излишним.
Малфой удивлённо уставился на неё. Внезапно вода, в которую он прыгнул с разбега, оказалась тёплой как парное молоко, а ситуация не такой уж и безвыходной.
— Вообще-то, я приходил поговорить, — сказал он серьёзно.
— Тогда мы можем переместиться в мой кабинет, — просто ответила Мэри Джейн, вставая.
Он последовал за ней, прихватив с собой кофе.
***
Смяв записку, девушка бросила её на стол и сожгла с помощью заклинания. Только что она в очередной раз убедилась в том, что ненавидит наглых и самоуверенных. Что ж, у неё был целый час на то, чтобы подготовиться к встрече, поэтому Саманта не стала торопиться. Налив себе в кружку крепкого чая, она снова взяла со стола газету, которую читала до того, как прилетела неуклюжая сова, которая чуть не разбила сахарницу, приземлившись в опасной близости от неё.
Сэм, дочитав статью о магических изобретениях последнего десятилетия, решила, что всё-таки стоит начать собираться на так называемое свидание, которое ей назначили посредством идиотской записки.
Быстро переодевшись из домашней одежды в обычное платье и накрасив ресницы, она вышла из дома и трансгрессировала в неизвестное ей заведение под названием «Лавка древностей».
Оказалось, что это было кафе, простенькое, но красивое. Внутри всё было деревянным. На одной из стен висели старинные часы с кукушкой. Уильямс рассчитывала увидеть парня за одним из столиков, но того не было. Тогда она заняла один из свободных и села так, чтобы был виден вход в кафе.