Читаем Сожги моё солнце (СИ) полностью

Серьёзно? Неужели сейчас?

Она надеялась, что пьяницы появляются на улицах либо рано утром, либо после десяти вечера, но никак не сейчас.

Лили по-быстрому прикинула, как долго она будет доставать палочку, но времени бы ей не хватило. Поэтому она просто изобразила извиняющуюся улыбку и обернулась.

— Это вы мне? — Перед ней оказался черноволосый мужчина с глубоко посаженными глазками, массивный и какой-то неопрятный.

На мгновение Лили показалось, что она где-то его уже видела, но она отбросила эту мысль, вопросительно посмотрев на мужчину.

— О, извините, я всего лишь хотел предложить вам помощь. Мне показалось, что ваши сумки весьма тяжелы. — Надо же, какой учтивый джентльмен.

Вот она, вот она прелесть Франции! Мужчины, предлагающие помощь дамам, и алкоголики, декламирующие шедевры мировой поэзии.

— Спасибо вам, — сказала Лили, — но мой дом буквально в нескольких метрах, так что не надо, но спасибо.

— А может, надо?

Внезапно Лили поняла. Поняла, где видела этого мужлана в потрёпанной кожанке: в отражении той витрины. И затылком чувствовала тоже его.

И голос кричал, нет, буквально ОРАЛ тоже про него. Это всё он.

Осознав это, Лили медленно отступила, спрашивая:

— Что вам нужно?

— Всего лишь, чтобы вы, мадам, передали послание, — учтиво ответил мужчина, делая несколько шагов навстречу.

— К-какое послание? — Лили внутренне сжалась.

А главное — кому?

Отцу? Малфою? Альбусу?

У обеих семей было полно врагов в магическом мире, поэтому девушка даже предположить не могла, чей именно отыскал её. И угрожал сейчас.

Абсолютно без опаски и стеснения. Без хотя бы толики страха разоблачения, а ведь отец из-под земли достал бы его, сделай этот потный мужик Лили хоть что-то. Пусть только волос с её головы упадёт.

Только одно неловкое движение, подумала Лили.

И что?

Ты в Париже.

Тут нет отца. Нет Малфоя. Ни одного из них, впрочем. Нет старших братьев, которые всегда и ото всех защищали её, словно нерушимая каменная стена.

— Вашему доброму мужу, мадам, — сказал наконец незнакомец.

— Я внимаю, — ответила Лили, кладя свободную руку на бедро.

Тогда мужчина подошёл к ней почти вплотную, обдавая запахом дешёвого парфюма, пота и табака, и, взяв её за плечи, глядя прямо в глаза, сказал:

— Скажите вашему мужу, что он плохо прячется.

Он замолчал и отошёл на почтительное расстояние.

И если этот идиот думал, что это произведёт впечатление, то он ошибался, потому что всё, что Лили смогла вымолвить, это:

— И что, всё?

Господи, да к ней репортёры в Англии изощрённее лезли, чем этот мужик. Он действительно думал, что она испугается. Лили бы усмехнулась ему в лицо, если бы не эти маленькие, отвратительные глазки, смотрящие с презрением и с уверенностью, что она сделает это.

Не на ту напал, старичок.

В ту же секунду он кивнул и растворился в воздухе так, будто его и не было.

Лили вышла подышать свежим воздухом на веранду с кружкой горячего шоколада в руке. То, что всегда поможет успокоиться и расслабленно уснуть.

— Мадам Малфой, какой приятный сюрприз, моншер! — Она бы узнала этот голос из сотни других похожих.

Он въелся в барабанные перепонки, как пятно от красного вина в белый ковёр: не растворишь ни одним отбеливателем, не сотрёшь спиртом или ацетоном.

— А я надеялась, мы больше не увидимся, — ответила она, поставив кружку на перила и складывая руки на груди.

Незваный гость никак не изменился внешне. Ни капельки.

— Ну, вы же не передали мой пламенный привет вашему супругу, — осклабился тот.

— А с чего вы взяли? — в тон ему спросила Лили.

Она была дома. Она была на своей территории, тут ему не удастся запугать её. К тому же буквально в пяти метрах за стеной был Эридан. Теперь она не боялась.

Теперь из неё буквально выпирала вся её непримиримая и несгибаемая, безрассудная до идиотизма гриффиндорская сущность.

— Если бы вы, моншер, передали, то, вероятно, ваш благоверный не мыл бы сейчас посуду, а собирал бы манатки и валил, извиняюсь, на другой континент.

Лили нахмурилась.

— С чего вы это взяли?

— Хотите проверить? Просто передайте послание. — Он сделал всего два шага, но уже стоял вплотную к Лили.

Втянув носом воздух, он почти коснулся небритой щекой её виска. Лили еле удержалась от того, чтобы поморщиться от отвращения. Редко люди в ней вызывали только лишь отрицательные эмоции, особенно настолько не перебиваемую ничем ледяную волну беспокойства, неприязни и смятения.

Она сделала шаг назад, почувствовав спиной деревянную стену. Чёрт. Похоже, бежать было некуда. Ну, она хотя бы всегда могла закричать, разбудив тем самым добрую половину улицы. Если «Петрификус» не прилетит ей раньше. А то и что похуже…

Тогда она попыталась снова набраться уверенности и сказала:

— Вы же сами знаете, что он дома. Почему бы самому не передать? Просто входите в дом и говорите, что хотели. Ничего сложного, правда?

— Не смеши меня, девочка, — хрипло сказал мужлан, — я дал тебе задание. А если не выполнишь мою скромную просьбу, то в следующий раз приду не один. Запомни это. Посмотри в мои глаза, моншер, и скажи, что я вру. — Он приблизил свои глаза к её.

Просто зияющая чёрная пустота в зрачках. И ничего кроме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы