Читаем Сожженная Сиена (ЛП) полностью

  «У тебя был шанс. Вы этого не хотели ». Резкий свет кабины отражался от очков Поттера. «Вы были наказаны за отказ от сотрудничества. Это должно было быть концом. Мы не должны больше иметь с тобой ничего общего ».





  «Я тоже не очень хочу быть здесь. Вы действительно ожидали, что я ничего не сделаю после того, как эти бульдозеры появились у меня дома? »





  «Это была бы разумная реакция».





  «Было бы разумно оставить меня в покое».





  «Как вы описали меня, когда мы впервые встретились? Вы сказали, что я был бедой. Выражение лица Поттера стало более болезненным. "У нас есть что-то общее."





  Когда Поттер отошел, стюардесса вернулась с апельсиновым соком Мэлоуна.





  «Мы подадим блюда на выбор», - сказала она. «Что бы вы предпочли: лондонский бройл, корнуоллскую курицу или алла-миланское ризотто ?»





  Малоун не был голоден, но знал, что ему нужно сохранять силы. «Ризотто».





  «У нас также есть отличный выбор вин».





  «Все удовольствия».





  "Больше, чем ты можешь представить." Симпатичная стюардесса ободряюще посмотрела на него и подошла к другому пассажиру.





  "Комфортный?" Белласар шел по проходу.





  «Поттер - нет».





  «Его работа - быть несчастным. Вам подходит свежая одежда, купленная моими людьми?





  Малоун едва кивнул.





  «Один из них также отправился на Parker Meridian, забрал ваш багаж и оплатил ваш счет».





  Малоун потянулся к бумажнику. «Я всегда плачу по-своему. Сколько это стоило?"





  Белласар весело развел руками. «Пока портреты не закончены, все ваши расходы - это мои расходы. Вы обнаружите, что я очень щедр к тем, кто со мной сотрудничает. Я имел в виду то, что сказал. Я надеюсь, что мы сможем оставить наши разногласия позади ».





  «Поверьте, моя цель - пройти через это с минимальным трением». Малоун взглянул в темноту за окном. «Не могли бы вы сказать мне, куда мы направляемся?»





  «Южная Франция. У меня есть вилла недалеко от Ниццы ».





  «Вот где твоя жена?»





  "Да. Терпеливо ожидая." Темно-карие глаза Белассара сменили фокус. «Является ли тот факт, что я занимаюсь оружейным бизнесом, причиной того, что вы не захотели принять мое предложение?»





  «В то время я не знал, чем вы занимаетесь».





  «Но на Sotheby's вы объявили об этом всему миру. Как вы узнали?"





  Вопрос казался случайным, но Малоун не сомневался, что его проверяют. «Мой друг приехал навестить меня на Косумеле. Он эксперт по безопасности. Я рассказал ему, что случилось. Когда я упомянул ваше имя, он сказал, что слышал о вас. Он сказал держаться от тебя подальше. Он сказал, что ты очень страшный парень.





  «Это был бы мистер Уэйнрайт».





  «Вы за мной наблюдали?»





  «Мне нравится быть в курсе. Кажется, он наслаждается отпуском ».





  «Вы имеете в виду, что бульдозеры еще не снесли мой дом?»





  «Их отозвали. Как я и обещал, я собираюсь собрать твою жизнь заново. Вы возражаете против моего бизнеса ».





  «Думаю, я продолжаю думать обо всех детях, которые были убиты фугасами, которые вы продаете любому диктатору Третьего мира, находящемуся у власти в этом месяце».





  «Большинство из этих детей в конечном итоге умерли бы от голода». Взгляд Белласара переместился на Поттера, идущего по проходу.





  "Телефонный звонок."





  "Не может ждать?"





  Молчание Поттера сказало все.





  Белласар повернулся к Мэлоуну. «В следующий раз давайте обсудим ваш бизнес вместо моего».













  5









  Чуть позже десяти утра самолет Белласара подлетел к аэропорту Ниццы. Синева Средиземного моря напомнила Мэлоуну Карибское море. Пальмы тоже напоминали ему дом. Но застроенная береговая линия и дымка от выхлопных газов не имели ничего общего с ясным уединенным великолепием, которым он наслаждался на Косумеле. С горечью он отвернулся от вида. Некоторые шабли, которые он выпил за обедом, большую часть которых он не ел, помогли ему достаточно расслабиться, чтобы выспаться, хотя его сны были прерывистыми, перемежающимися изображениями детей, подорванных на мине, и гниющего лица красивой женщины. в гробу.





  Он так и не попал в терминал аэропорта. Офицеры таможни и иммиграционной службы вышли к самолету, где они стояли на взлетно-посадочной полосе и разговаривали с Поттером, который, очевидно, имел с ними взаимопонимание, поскольку они ненадолго заглянули в самолет, кивнули его пассажирам, затем проштамповали паспорта, которые Поттер вручил им. . По-видимому, их оперативность будет вознаграждена при менее публичных обстоятельствах. Позволив Поттеру разобраться в деталях, Белласар ушел в хижину в задней части дома до прибытия властей; он не дал Поттеру свой паспорт; не было никаких доказательств того, что он въехал в страну. «Или я тоже», - подумал Малоун. Когда Поттер шел по проходу, собирая паспорта, он взял паспорт Малоуна, но вместо того, чтобы показать его властям, Поттер держал его в кармане. Малоуну напомнили, как легко исчезнуть с лица земли.





Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения