Читаем Сознавайтесь, Флетч! полностью

– Понятно. Но мне кажется, ученице довольно сложно уговорить профессора на ограбление в другой стране только потому, что ей не нравится поведение отца. В частности, его новая женитьба.

– С первого взгляда это так. Но Хорэн, привыкший жить, ни в чем себе не отказывая, был на грани разорения.

– Вы это точно знаете?

– Да. Пять лет назад он продал знаменитый драгоценный камень, «Звезду Ханэна», какому-то иранцу. Я знал об этом до приезда в Бостон.

– И все же... уважаемый профессор, признанный специалист.

– К тому же красивый, многоопытный, Менти. Старше Энди по возрасту. Прямо скажем, годящийся ей в отцы. Энди недоставало вашей любви, Менти...

Глаза старого графа затуманились.

– Вы думаете, их отношения были более близкими, чем те, что обычно возникают между учеником и учителем?

– Подозреваю, что да.

– Ясно, – Менти отпил кофе. – Такое случается. Значит, кражу организовал Хорэн?

– Да. Вы показывали мне каталоги Галереи Хорэна. Через нее ушли к новым владельцам две картины коллекции ди Грасси. Тогда мы и составили план действий. Предложили каждой из дам просмотреть каталоги. Энди пришла в ярость. Она, разумеется, знала, что картины у Хорэна. Разъярила ее лишь продажа картин без ее ведома. А как отреагировала Сильвия?

– Она не раскрыла каталогов, – ответил Менти. Я не смог заставить ее заглянуть в них, – Менти хохотнул и покачал головой. – Когда вы позвонили из Канья и сказали, что везете расстроенную Анджелу, времени у меня не осталось. Я действовал согласно намеченному плану и похитил сам себя.

– Я не знаю, о чем думала Анджела по пути в Ливорно. Ехала она к вам, это несомненно. Возможно, хотела сознаться в содеянном. А скорее всего, пребывала в полной растерянности.

– Мое исчезновение прояснило ситуацию, – вставил Менти.

– Да. Энди послала меня сюда, на розыски картин, чтобы потом она могла украсть их у Хорэна. Едва ли она взяла бы инициативу на себя, не будь уверена, что вы умерли, – Флетч поднес чашку ко рту, глотнул. – Хорэна арестовали. Исчезла Энди. Исчезла Сильвия.

– Появился Менти.

Зажужжал звонок домофона.

– Мы отвезем картины одному торговцу произведениями искусства в Нью-Йорк. – Флетч поднялся. – Фамилия его Кэснер. Живет он на восточной части 66-й улицы.

В прихожей он прокричал в микрофон: «Кто там?»

Ему ответил мелодичный голос.

– Фрэнсис Флинн, мистер Флетчер.

– О! Инспектор!

– Он самый.

Флетч нажал кнопку, открывающую замок входной двери.

Быстро вытащил из шкафа плащ Менти.

Прошел в кабинет и достал из ящика стола ключи от автофургона.

В гостиной вручил плащ и ключи Менти.

– Поторопитесь. Надевайте плащ. Сюда идет полицейский.

Менти встал, Флетч помог ему надеть плащ.

– Я не смогу поехать с вами в Нью-Йорк, Менти. Вы доберетесь сами?

– Конечно.

– Вот ключи. Это черный автофургон марки «шевроле». Стоит у тротуара рядом с домом. Справа от него. Номерной знак R99420. Запомнили?

– Да.

– Адрес Кэснера – Нью-Йорк, 66-я улица, дом 20.

– Все понял.

– Он ожидает вас сегодня днем. Пойдемте со мной.

Звякнул дверной звонок.

– Доброе утро, инспектор.

– Доброе утро, мистер Флетчер.

Флетч поддерживал Менти под локоток.

– Познакомьтесь с моим другом из Италии, заглянувшим ко мне сегодня утром. Инспектор Флинн, это Джузеппе Грокола.

Зеленые глаза Флинна пробежались по Менти. Он протянул руку.

– Граф Клементи Арбогастес ди Грасси, не так ли?

Без малейшего промедления Менти пожал протянутую руку.

– Рад познакомиться с вами, инспектор.

– Я никогда не забываю услышанное, – обратился Флинн к Флетчу. – Ну не чудо ли это?

– Настоящее чудо, Флинн.

– И я великий полицейский. Кажется, кто-то так меня называл.

– Совершенно верно, инспектор.

– Тогда объясните, как же так вышло, что этот человек, вроде бы умерший граф Клементи Арбогастес ди Грасси, стоит сейчас в вашей прихожей.

– Я еду в аэропорт, инспектор.

– Он нашелся, – ввернул Флетч. – Такая радость не правда ли?

– Поневоле задумаешься, а терялся ли он?

– Он не терялся, его похитили, – напомнил Флетч.

– Случилась накладка, – объяснил Менти. – Я приехал сюда, чтобы обнять жену и дочь. Они же, услышав, что я жив, поспешили в Рим, не зная, что я прилетел в Бостон.

– Понятно, – кивнул Флинн. – А каково там, в стране мертвых?

– Я надеюсь перехватить их в аэропорте, инспектор.

Флинн отступил в сторону, освобождая проход.

– Я никогда не встану между мужчиной и его семьей. Счастливой встречи, граф.

Флетч открыл дверь в коридор.

– В гостиной горячий кофе, инспектор.

Он проводил Менти до лифта. Флинн прошел в гостиную.

– Пришлите мне пластины с номерными знаками, – прошептал Флетч, открывая дверь лифта. – По почте.

– Что мне делать с автофургоном? – из кабины прошептал в ответ Менти.

– Оставьте его на какой-нибудь улице. Его украдут.

Не сняв плаща, Флинн стоял над кофейным столиком.

– Сейчас принесу вам чистую чашку, – Флетч повернулся к двери.

– Не нужно. Я уже пил чай.

– Я вас не ждал, – признался Флетч.

– Я задержу вас лишь на минутку. Приехал, чтобы спросить, где, по-вашему, могли бы быть сейчас картины ди Грасси?

– Я только что говорил об этом, инспектор.

– Неужели?

– Рассказал Менти обо всем, что произошло после его похищения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милашка на вираже
Милашка на вираже

Семья становится счастливой, когда тараканы в головах мужа и жены начинают дружить семьями. Так заявила Виоле Таракановой ее бывшая одноклассница Ирина. Они не виделись много лет, но сейчас Ире нужна помощь. Вилка не может ей отказать и узнает странную историю: еще одна их одноклассница Настя Тихонова в свое время удачно вышла замуж за богатого бизнесмена, жила счастливо, но трагически погибла в автомобильной катастрофе. А совсем недавно Ира встретилась с одной женщиной и узнала в ней… Настю, поэтому уверена, что Тихонова жива! Виоле надо непременно доказать, что смерть на шоссе – спектакль. Таракановой совсем не хочется помогать Ирине, но они с Дмитриевым вынуждены разбираться в этом запутанном деле. Степан и Виола проделали колоссальную работу и вывели на чистую воду того, кого меньше всего ожидали…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Блог проказника домового
Блог проказника домового

Этот день был богат на сюрпризы: маменька Николетта велела Ивану Подушкину немедленно приобрести вещи по присланному списку, в котором значилось: хрустальный шар, клетка с совой, карты Таро, магические камни, перья лысого ежа, черный кот… Иван уже перестал удивляться причудам маменьки – его мысли были заняты новым расследованием. За помощью к нему обратилась Эмма Шмидт: ее мужа Роберта обвиняют в похищении драгоценностей из депозитария банка, где он работал клерком, и организации взрыва ячеек. Все рассказанное Эммой звучало как абсолютно фантастическая история… Вот тут-то Ивана ждал третий сюрприз: ему позвонил олигарх Максим Загорский и предложил взять свою дочь стажером в детективное агентство. Зарплату ей будет платить папенька. Если бы Подушкин знал, во что ввязался!..

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы