Читаем Созвездие. Повести и рассказы полностью

Все разом повернулись к экрану зонда. Действительно, вся его оливковая поверхность была испещрена какими-то растушеванными запятыми. Продолговатая туша «Аларма», обозначившаяся было с нормальной четкостью, теперь оказалась как бы закапанной чернильными брызгами.

И брызги эти росли.

- Высота?…

- Тысяча шестьдесят пять.

Кляксы уже расплылись по всему экрану, в промежутках между ними едва видимая теперь поверхность Чомпота встала вдруг ребром, совершила противоестественный курбет - и экран погас.

- Запустить второй зонд! - крикнул Тарумов, прежде чем кто-либо успел опомниться. - Второй зонд аналогично по пеленгу, и третий - с разрывом от него по высоте в двести метров!

Теперь светилось два оливковых экранчика: нижний с самого начала следил за поверхностью, верхний давал изображение нижнего зонда, напоминавшего несимметричную грушу.

- Тысяча триста, - негромко диктовал Лодария, - тысяча двести восемьдесят… двести шестьдесят… двести сорок…

- Вон они! - крикнул Воббегонг. - Бросились, свора.

Отдельные черные запятые становились видимыми не сразу - похоже, что размеры их были порядка метра в поперечнике, - а уже на значительной высоте что-то около пятисот метров. Они шли на нижний зонд, не рыская, словно по магнитной наводке.


- Третьему зонду закрепить постоянную дистанцию в сто пятьдесят метров по вертикали!

- Сделано. Тысяча сто во…

Экран нижнего зонда дернулся, как и в предыдущий раз, задрожал. На нем уже ничего нельзя было разобрать. Зато на верхнем экране было отчетливо видно, как происходит нападение. Тупорылые конусообразные тела налетали на нижний зонд и вцеплялись в него мертвой хваткой. Естественно, в первую очередь доставалось всем выступающим частям - антеннам, датчикам, смотровым линзам, стабилизаторам. Везде, где можно было зацепиться, висело уже по две-три механические твари, нередко - друг на дружке.

Лемоиды - если это действительно были они - заваливали зонд просто-напросто собственной массой. Нижний экран погас, на верхнем было видно, как черный бесформенный сгусток валится на поверхность.

- Третий зонд - вверх! - Ошеломленные этим натиском, решительно все забыли о том, что, связанный заданной дистанцией третий зонд следом за вторым вошел в зону поражения. - Поднять третий зонд на высоту тысяча триста!

Поздно. На верхнем экране изображение подбитого зонда характерно дернулось, кувыркнулось, и все повторилось.

Тарумов успел прикинуть, что для того, чтобы вывести зонд из строя, лемоидам потребовалось шесть-семь секунд.

Из шести зондов на «Щелкунчике» осталось только три, а между тем лемоидов даже не удалось как следует разглядеть.

- Хорошо, - неожиданно сказал Тарумов, - очень хорошо. Что общего у этих тварей с теми, которые вам уже встречались?

- Внешне ничего. - Сунгуров вроде бы даже обрадовался, что настал его черед и он может чем-то помочь. - Наши киберы были много мельче, передвигались прыжками, но не выше чем три-четыре метра. Хотя от наших особей как раз и можно было бы ожидать большей легкости в движениях - видите ли, на Земле Краузайте высшей формой жизни являются насекомые, и наши «краузайчики» напоминали гибрид муравья и кузнечика…

Командир жестом остановил Сунгурова. Это так просто - неужели никто раньше не обратил внимания?…

- Скажите, Феврие, а кого напоминали лемоиды на Пустоши?

«Ох, мальчик, - подумал Феврие, - ты бы меня не дергал. Я сижу в уголке, изредка одобрительно киваю тебе, когда ты на меня оглядываешься - и весь тут я. Я не знаю, как назовут это медики - какая-то там депрессия, вероятно, - но мне сейчас не семьдесят лет, а все сто сорок. Моих сил сейчас хватает только на то, чтобы держаться прямо в кресле…»

Но он пожевал губами, собираясь, и медленно ответил:

- Никого. Никого из земных. Биомеханизмы укоренились…

- Все-таки аналогия есть - земные кораллы, - подхватил Воббегонг. - Я хорошо помню ваши отчеты. Помните, был у вас такой второй механик - Поссомай, он обломил ветку и обнаружил внутри биоконденсатор, только тогда у вас и возникли подозрения в том, что перед вами - останки саморазвивающейся биосистемы.

- А какова наивысшая форма жизни на Белой Пустоши? - спросил Тарумов, обращаясь уже к промежутку между Феврие и Воббегонгом.

- Если туда ничего не занесли, - уверенно продолжал первый помощник, - то на всей планете не найдешь даже инфузории.

- Так, - сказал Тарумов, - а не кажется ли вам, что лемоиды механически репродуцируют наивысшую форму жизни?

- Да, кажется, - оторвался от своих экранов Лодария, - но вряд ли это по плечу малому передвижному киберу. Другое дело, если бы колонией управлял единый мозг…

- В отчетах было упоминание об останках какой-то биокомпьютерной системы на Белой Пустоши, - вставил Воббегонг.

- Ну, а мы не успели даже толком оглядеться, - честно признался Сунгуров. - Уж очень наши «краузайчики» были хозяйственные - так и норовили растащить все на составные части и упрятать в свои муравейники. Вездеход разобрали по винтикам, а кроликов отпрепарировали в лучшем виде - по косточкам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги