Читаем Созвучно сердцу полностью

— Лорд Алер! — и под его насмешливым взглядом шёпотом поправилась: — Наян! Тут больше, чем на два артефакта!

— Тогда сделаешь нам амулеты, а из остатка — что-нибудь на своё усмотрение. Я люблю синий цвет. Разве этого не достаточно?

Теперь уже я скептически оглядела его наряд.

— Да? И как давно ты сменил предпочтения?

— Только что, — развеселился оборотень и, забрав покупки, сообщил: — Уже вечер, а я только завтракал. Умираю от голода. Перекусим?

И тут пол под нашими ногами содрогнулся от далёкого взрыва.

<p>Глава 7</p>

Шумиха, вызванная разрушением четырёх домов, улеглась нескоро.

Лорд Алер и лорд Меон почти круглосуточно пропадали в городе. Иногда я видела мелькающего во дворце лорда Мисталя, и с удивлением отметила, что он всё же отличается от брата. Более плавные, текучие движения, иной взгляд. Я не была уверена, что точно смогла бы отличить их на расстоянии, но не сомневалась, что ни за что бы не перепутала вблизи.

Виновного, несмотря на все усилия, так и не нашли. Выяснилось только, что причиной стал мощный выброс энергии — постарался талантливый маг или сильный артефакт. К счастью, обошлось без жертв: здания были старыми и нежилыми. Это казалось мне особенно странным. Кому и для чего нужно было их уничтожать?

Тот факт, что всё это время оборотню было не до меня, ничуть не расстраивал. Напротив, пользуясь относительным душевным равновесием, я с радостью сосредоточилась на работе, всеми силами стараясь наверстать то, что упустила прежде. В первую очередь проверила амулеты имперских магов и, ужаснувшись их состоянию, взялась перезаряжать и убирать подслушивающие чары.

Потом мы с лордом Меоном побывали в сокровищнице. Результаты и там оказались плачевными: господин Гакелв долго и методично заменял бесценные артефакты дешёвыми фонящими подделками. Это объясняло почему у него нет ученика или помощника, а также то, как преступникам удалось передать парализующему амулету достаточную мощность. Но, к сожалению, не помогало выяснить их личности. Мы никак не могли продвинуться в своих догадках.

Закончив с уже имеющимися талисманами, взялась за изготовление новых и начала с обработки заветного бенитоита. К работе подошла с душой, вкладывая все свои навыки и штудируя по ночам книги, чтобы учесть малейшие особенности этого редкого, неподатливого минерала.

Тогда в магазине лорд Алер смотрел на покупку недоумённо, не понимая, как из этого невзрачного камешкам может выйти нечто волшебное, и мне хотелось преобразить его, удивив мага. Так как на шее у нас с ним амулеты уже есть, делать решила перстни и, набросав пару рисунков, осталась очень довольна. Искристый, прозрачно-синий цвет замечательно подойдёт к преимущественно чёрным нарядам оборотня. Почему-то казалось, что он с этим согласится. Главное — зачаровать кольцо, чтобы не мешало превращаться и не терялось.

Невероятно, но с коллегами наладились вполне сносные отношения. Первое время я без конца плутала по дворцу, и как-то так получалось, что сдержанный дракон постоянно оказывался рядом, чтобы со снисходительным видом молча проводить до нужного места. Я даже начала подозревать его в слежке, но спрашивать напрямую побоялась. Что, если это просто совпадения? В конце концов, какой ему в этом прок?

Весёлый дроу, доводя невозмутимого вампира до белого каления, ежедневно поднимал всем настроение. С его появлением в зале неизменно становилось шумно и весело. Это совершенно не вязалось с образом надменных и чопорных имперских магов, но никто, даже лорд Меон, не пытался ничего изменить. Лорд ас Шарис без конца шутил, флиртовал с леди Розалией, смущал госпожу Маретту многозначительными подмигиваниями, и даже пытался заигрывать со мной. Не всерьёз, конечно, а просто по привычке. Неизвестно, как долго это могло бы продолжаться, но однажды лорд Алер застал его оживлённо болтающим, сидя на краю моего стола, и наградил столь суровым взглядом, что лорд ас Шарис счёл за благо держаться на более почтительном расстоянии.

Фея и вовсе сходу сообразила, что моя внешность слегка подправлена заклинаниями, и посоветовала ещё одно, довольно удачно отводящее глаза большинству прохожих. А та девушка-секретарь, госпожа Маретта Тикси, стала мне почти подругой. Мы с ней частенько оставались совершенно одни в огромном зале и понемногу начали разговаривать. Она, похоже, заметила, как неуютно мне во дворце, и посчитала своим долгом взять новенькую под опеку.

Так сложилось, что из-за увлечения артефактами, я никогда особо не стремилась заводить подруг, и найти кого-то похожего было здорово. Она с интересом слушала рассказы о нашем с лордом Алером пребывании в Ильмарине, смеялась, узнав, что я перепутала его с братом, и обстоятельно поведала о службе, коллегах, обитателях дворца и покушениях на принца Беарила.

— Как же ты тут работаешь? — спросила я как-то, когда, наслаждаясь обеденным перерывом, мы лакомились пирожными. — Во дворце происходят необъяснимые вещи, и кого-то постоянно пытаются убить!

Перейти на страницу:

Похожие книги