Читаем Спальный район Вселенной полностью

— Утопиться проще… Оставила дома записку, чтобы не искали и пошла к нашему озеру. Только хотела войти в воду — плавать-то не умею, с неба раздался какой-то шум, и с грохотом что-то упало рядом с озером на луг.

— А почему вы не убежали-то?

— Ну, может, чудо какое будет. Полезное. Зачем от него бегать-то?

— И что же вы подумали, когда открыли люк звездного челнока и увидели симпатичного молодого мужчину?

— О чем раньше читала, о том и подумала — вот он, мой звездный принц!

— То есть вы вообразили себя Ассолью? К которой наконец прилетел из далекой галактики капитан Грей?

— Да. А кто бы на моем месте думал по-другому?

— Ну а теперь что вы думаете?

— Что он симпатичный и порядочный парень, свалившийся в нашу глушь. Между нами не сложилось, но зато мне теперь пишут парни со всей планеты! А мой бывший, прежде и разговаривать не хотевший, весь день на коленях у моей двери простоял. Его, кстати, с работы выгнали и никуда не берут.

— Почему?

— Кадры говорят, что если бы я из-за него утопилась, и Представитель Галактики бы увидел, то скандал был бы на всю Вселенную. И до них бы докатилось.

Но скандал все равно чуть не случился. По причине высокой бдительности.

Существует множество комплектов ценных советов, как выжить аборигену не попав по случайности под пяту Иноземного Разума. Нужно-де жить, выбирая «золотую середину». То есть, не пытаться любой ценой за чужой счет стать обладателем шикарного пентхауса. Ибо туда запросто может свалиться космический челнок с пьяным иноземцем, с корнем вырвавшим из гнезда автопилот. Или автопилотшу.

Отнюдь не разумен, по мнению знающих людей и нелюдей, и противоположный образ жизни — отсиживаться на задворках Вселенной во всеми позабытой деревеньке. Ведь именно в такие места часто и сбрасывают имперские крейсеры отработанное топливо и псизорольные отходы. На лету разумеется. И, если вам очень повезло, и вы ходили в тот момент (когда ваше жилище превращалось в кучу шлаков) в соседний лес с Жучкой, то вряд ли имеет смысл стрелять вслед крейсеру из дедушкиной берданки.

Зато рядовой абориген, живущий с семьей в битком набитой хрущобе[2], практически неуязвим и гибнет только от старости, либо при Законченном Конце Света.

Найти и обезвредить

— Хватайте чужака! Быстро и осторожно!

— Не мять что ли?

— Аккуратно!

— Понятно! Кого именно?

— Чужака!

— Их тут трое. Два мужика и девка.

— Мужика!

— Да говорю же — их двое!

— Вы что, не можете своего от чужого отличить?

— Откуда? Наш-то засекречен. Мы с ним сами знаете куда, не ходим.

— Сейчас перешлют вам изображение нашего.

— А что они, мужики, наш и чужой, сидят в обнимку, ничего? Когда чужого заламывать будем, можем и нашего ненароком повредить. Если чужой ушлый.

— А вдруг к нам под маской этих галактических доброхотов лезут лютые враги?

— Зачем?

— Землю нашу прикарманить, устроить здесь свою военную базу. И торговать повсюду человеческими органами. У них все, кроме Земли, схвачено!

— Ну, это же независимые звездные системы.

— Знаем мы таких независимых!

— Стоп! Ждать! Скоро будут специалисты по контактингу! До этого — внимательно следить за этим и тем, и девицей заодно, и все фиксировать!

— Сделаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги