Читаем Спасение полностью

– Тогда вперёд, – Ивонн хлопает в ладоши, – скоро стемнеет, так что нужно отправляться сейчас. Бросить якорь! – командует она, и Малатеста подчиняется (что странно, даже без единого возражения). В большой лодке мы все помещаемся без каких-либо проблем, и, следуя указанному Куинн направлению, Диего и Крэйг ведут лодку к рифам. Я молчу, периодически бросая обеспокоенные взгляды на Джейка, который упорно притворяется, что всё в порядке.

– Здесь рядом пещера Нептуна, – рассказывает Малатеста притихшей Мишель, видимо, пытаясь её отвлечь. – Дивное местечко.

Я хмурюсь, пытаясь вспомнить, откуда мне знакомо это название.

– Видели, какие цвета? – восторженно восклицает Радж, указывая на стайку ярких рыбок, проплывающих рядом с лодкой.

– Ребята, гляньте, я нашёл Немо! – восхищается Диего.

– Так вы называете эту рыбу? – удивлённо спрашивает Вэйрин. – Ну надо же!

– Насколько здесь глубоко? – интересуется Шон. – Я не вижу дна.

– Скоро увидишь, – ворчит Джейк, явно недовольный тем, что ему не позволяют принять непосредственное участие в заплыве. Я закусываю губу, ловя его взгляд, и он вскидывает брови, как если бы это я лично запретила ему нырять.

– Где-то рядом, – шепчет Куинн. – Словно оно призывает меня пробить дно лодки и…

– Понял, – Шон снимает футболку и скрывается под водой прежде, чем кто-то из нас успевает хоть что-то сказать. Спустя пару минут он выныривает, явно расстроенный, и взбирается на борт лодки. – Нашёл только это, – он протягивает Куинн замочек с выцарапанными на нём словами: «Ни суша, ни море, ни одна живая душа не разделит нас. Флора и Юджин, 1923». – Чёрт, что же это такое, – Шон взъерошивает свои волосы. – Я не могу даже найти чёртов… Камень!

– Ты можешь попробовать ещё раз, – осторожно произносит Мишель.

– Не могу! – крик Шона разносится над рифом. – Не могу! Я вообще, твою мать, ничего не могу сделать, чтобы не причинить окружающим боли и не обмануть чьих-то ожиданий! Я пытаюсь, но ничего не выходит!

И тут я не выдерживаю.

– Мне плевать, – холодно говорю я, поднимаясь на ноги и шатаясь в раскачивающейся на волнах лодке, – насколько ты считаешь себя сильным и несгибаемым, Шон Гейл. И мне чертовски, блядь, надоело наблюдать, как ты посыпаешь голову пеплом из-за того, в чём не виноват! Снизь ёбаную планку ожиданий по отношению к себе, пока кто-нибудь не сделал это вместо тебя! Ты не мог знать, в каком дерьме мы окажемся, – лицо Шона искажает боль, но меня несёт дальше, – не мог знать про Рурка, про остров, про… всё это!

– Я мог бы сделать больше, – тихо говорит он, – принять лучшие решения.

– Да пошёл ты! – срываюсь на крик. – Лучшим решением для тебя сейчас было бы завалить!

Шон открывает рот, чтобы сказать что-то, и тут лодку озаряет зеленоватое сияние. Тишину прорезают изумлённые восклицания друзей, и призрачная фигура, стоя прямо передо мной, протягивает мне золотые часы с треснувшим циферблатом. Как только часы оказываются в моей ладони, фигура исчезает, а я читаю гравировку на задней части циферблата: «Маркус Гейл».

Переступив через скамью в лодке, я сажусь на корточки рядом с Шоном и произношу:

– Это твоё.

Шон недоверчиво хмурится, но протягивает руку к часам. Когда он касается золотого ремешка, мир вокруг нас исчезает.

Шон придирчиво изучает схемы игровых стратегий, лёжа на полу тренировочного зала.

– Если защитник «Чаек» сделает то же, что и в прошлый раз, – бормочет он себе под нос, – то…

Его прерывает стук в дверь, и в зал входит миниатюрная женщина в футболке с эмблемой команды Шона.

– Мама! – он вскакивает с пола и заключает женщину в объятия.

Триша Гейл смеётся, мягко высвобождаясь из объятий сына.

– Поаккуратнее, здоровяк, – ворчит она. – Дай-ка я на тебя посмотрю…

Она поднимает голову, чтобы посмотреть в лицо сына – по сравнению с ним женщина кажется совсем крошечной.

– Ох, эти операторы просто не будут знать, что с тобой делать, – вздыхает Триша.

– Надеюсь, они будут снимать только тогда, когда я буду играть хорошо, – усмехается Шон.

Триша улыбается, а потом, прищурившись, смотрит в глаза Шона.

– Что тебя беспокоит, сынок?

Он вздыхает, смущённо опуская взгляд в пол.

– На интервью… Они спрашивали меня об отце, – нехотя признаётся он. – Спрашивали, придёт ли он на игру. И… что он мне говорит. Я рад, что нам удалось сохранить всё в тайне, но… Знаешь, мам, я пытаюсь быть лучшим человеком, чем он, но чувствую себя так, словно он всё время стоит у меня над душой.

– О, Шон, – Триша тяжело вздыхает и кладёт руку на щёку сына. Шон слабо улыбается и накрывает её ладонь своей.

– Знаю, знаю. Я не отец, я – другой, я помню.

– Но он часть тебя, Шон, – возражает Триша. – Так же, как и я. Ты не можешь игнорировать его влияние на себя. Такова жизнь, сынок. Я знаю, что ты всё ещё хранишь его старые часы в своей тумбочке, – она поджимает губы. – Ты заслуживаешь большего, чем это. Он мог бы дать тебе больше.

– Ну, мы не всегда получаем то, чего заслуживаем, – невесело усмехается Шон. – Просто, когда я думаю о том, как он поступил с нами… Я боюсь обнаружить в себе его слабости, мама. Боюсь стать таким же.

Триша улыбается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечное Лето (Catherine Macrieve)

Похожие книги