Читаем Спасение полностью

Как раньше у Дениз, он стал бывать у Мелиссы почти ежедневно. Он чувствовал ответственность за мальчиков, они нуждались в отце. Тейлор знал, что не заменит им Митча, но он мог быть рядом и делать то, что делал Митч. Постричь газон. Поиграть в мяч, съездить с ними на рыбалку.

Он знал, что значит расти без отца, и ради памяти друга не хотел, чтобы так было с его сыновьями. А Мелисса, судя по всему, не возражала против его частых визитов.

Тейлор вернулся на работу, начал есть, ночные кошмары прекратились. Теперь он знал, что должен делать.

Но когда в следующие выходные он остановил машину у дома Мелиссы, его встретила вывеска «Продается».

На веранде показалась Мелисса. Тейлор вышел из пикапа и направился к ней. С заднего двора доносились мальчишеские голоса.

Мелисса обняла Тейлора.

– Как дела?

Он отступил на шаг, посмотрел на нее и ответил:

– Вроде бы в порядке. Что это за вывеска? Ты решила продать дом?

– Надеюсь, удастся.

– Зачем?

– Я больше не могу здесь жить, – устало сказала Мелисса. – Слишком много воспоминаний.

– Ты что, хочешь уехать?

Она молча кивнула.

– Куда?

– В Роки-Маунт.

– Зачем? Вы столько лет здесь прожили, у тебя здесь друзья. Это из-за дома? – Не дожидаясь ответа, он продолжил: – Если ты не можешь в нем жить, я выстрою вам новый, дешево, где ты захочешь.

– Дело не в доме. В Роки-Маунт у меня родственники. Они мне сейчас нужны. И мальчикам тоже. Там их двоюродные братья и сестры.

– Когда вы переезжаете?

– На следующей неделе. У моих родителей есть дом, который они сдают, они сказали, я могу жить в нем, пока не продам этот. А если устроюсь работать, они присмотрят за мальчиками.

– Я дал бы тебе работу. Ты могла бы вести бухгалтерию и оформлять заказы прямо дома.

Мелисса с грустной улыбкой посмотрела на Тейлора.

– Зачем? Ты что, решил и меня тоже спасти?

Ее слова заставили его вздрогнуть.

– Ты ведь поэтому занимался садом, играл с мальчиками, предлагаешь мне работу и новый дом? Я ценю твою заботу, но меня не надо спасать.

– Я и не пытался тебя спасать, – возразил Тейлор. – Я просто думал, тебе тяжело одной со всем справляться.

Она медленно покачала головой.

– Ох, Тейлор, – ее голос звучал почти по-матерински, – ты же всю жизнь так поступаешь. Если тебе кажется, что кому-то нужна помощь, и если это в твоих силах, ты исполняешь все желания. Теперь вот нацелился на меня.

– Неправда.

Мелисса взяла его за руку.

– Правда. Так было с Дениз, когда ты увидел, как трудно ей живется. У тебя потребность приводить все в порядок. И так было всегда. Можешь мне не верить, но все твои действия подтверждают мою правоту. Даже твоя работа. Ты ремонтируешь и восстанавливаешь старые дома. А как пожарный – спасаешь людей. В этом ты весь.

Тейлор молчал. Мысли путались у него в голове.

– Это не плохо. Но это не то, что мне нужно. И тебе тоже. Как только ты решишь, что я уже спасена, ты начнешь искать следующего человека, оказавшегося в беде. Я, вероятно, была бы благодарна тебе за все, что ты сделал, если б не понимала, почему ты это делал.

Она остановилась, ожидая его ответа.

– И почему же? – резко спросил он.

– Ты пытаешься спасти себя. Из-за того, что случилось с твоим отцом. И сколько б я ни старалась, я бессильна тебе помочь. Этот клубок можешь распутать только ты сам.

Ее слова причиняли почти физическую боль. В голове мелькали воспоминания: сердитое лицо Митча, полные слез глаза Дениз, склад в огне, отец на залитой солнцем веранде.

По лицу Тейлора Мелисса видела, какая борьба происходит в его душе. Крепко обняв его, она сказала:

– Ты мне как брат, и я рада, что у моих сыновей есть надежный друг. Если ты тоже меня любишь, ты поймешь, что я не хотела сделать тебе больно. Ты желаешь мне добра, но мне не нужна твоя жертва. Чего я действительно хочу, так это чтоб ты наконец спас себя, как пытался спасти Митча.

– Как? – еле слышно произнес Тейлор.

– Ты и сам уже это знаешь, – ответила Мелисса.

Тейлор ушел от Мелиссы как в тумане. Сидя за рулем, он с трудом следил за дорогой. Он никогда не задумывался о скрытых причинах и мотивах своих или чьих-то поступков. Смерть его отца была ужасна. Что толку говорить о ней, пытаться что-то понять? Отца этим не вернешь. Но слова Мелиссы заставили его по-новому взглянуть на то, что всегда казалось ясным и очевидным. Неужели смерть отца на самом деле повлияла на всю его дальнейшую жизнь? Может, Мелисса и Дениз правы? Нет, сказал он себе. Они ведь не знают, что произошло в ту ночь. Никто, кроме его матери, этого не знает.

Только тут Тейлор понял, куда приехал. Он вышел из машины и направился к конечному пункту своего путешествия.

У могилы отца его ждала Джуди.

– Мама? Что ты здесь делаешь?

Джуди стояла на коленях и выпалывала траву возле могильного камня. Не оборачиваясь, она ответила:

– Мелисса позвонила и сказала, что ты сюда приедешь. – По ее голосу Тейлор понял, что она плакала. – Она велела мне ждать тебя здесь.

Он присел рядом с ней.

– Что случилось, мама?

– Прости меня. – Она вытерла щеки. – Я оказалась плохой матерью.

– Ты была замечательной матерью, – возразил Тейлор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Ты меня не найдешь
Измена. Ты меня не найдешь

Тарелка со звоном выпала из моих рук. Кольцов зашёл на кухню и мрачно посмотрел на меня. Сколько боли было в его взгляде, но я знала что всё.- Я не знала про твоего брата! – тихо произнесла я, словно сердцем чувствуя, что это конец.Дима устало вздохнул.- Тай всё, наверное!От его всё, наверное, такая боль по груди прошлась. Как это всё? А я, как же…. Как дети….- А как девочки?Дима сел на кухонный диванчик и устало подпёр руками голову. Ему тоже было больно, но мы оба понимали, что это конец.- Всё?Дима смотрит на меня и резко встаёт.- Всё, Тай! Прости!Он так быстро выходит, что у меня даже сил нет бежать за ним. Просто ноги подкашиваются, пол из-под ног уходит, и я медленно на него опускаюсь. Всё. Теперь это точно конец. Мы разошлись навсегда и вместе больше мы не сможем быть никогда.

Анастасия Леманн

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература