Читаем Спасение полностью

Ресторан «Фонтана» открылся лет десять назад. Он принадлежал немолодой швейцарской паре, которая перебралась в Идентон из Нового Орлеана в поисках простой жизни. За это время они успели привнести в город толику элегантности. «Фонтана», с приглушенным освещением и первоклассным обслуживанием, пользовался популярностью у пар, праздновавших помолвки и годовщины свадеб; репутация ресторана еще укрепилась, когда в «Южной жизни» вышла посвященная ему статья.

Тейлор и Дениза устроились за столиком в углу. Тейлор прихлебывал виски с содовой, Дениза потягивала шардоне.

— Ты здесь уже бывал? — спросила она, изучая меню.

— Пару раз, но давно.

Дениза полистала страницы — она настолько успела привыкнуть к незатейливой пище, что большой выбор ее пугал.

— И что ты посоветуешь?

— Заказывай что хочешь. Фирменное блюдо — филе ягненка. А еще здесь отличные стейки и морепродукты.

— Ты не то чтобы облегчил мне задачу.

— Выбирай что угодно — не разочаруешься.

Дениза покрутила между пальцами прядь волос. Тейлор с восхищением наблюдал за ней.

— Я уже говорил, что ты отлично выглядишь?

— Всего лишь дважды, — с притворным равнодушием ответила та, — но даже не надейся, что этого достаточно. Продолжай, я не против.

— Правда?

— Когда комплименты говорит такой франт...

— Франт?

Дениза игриво подмигнула.

Ужин был просто восхитителен, все блюда вкусные, а атмосфера сближающая. За десертом Тейлор взял Денизу за руку и не выпускал целый час.

Они много говорили о себе. Тейлор рассказал о своей работе в пожарном департаменте и о некоторых особенно опасных случаях, о Митче и Мелиссе — двух друзьях, которые не раз помогали ему в жизни. Дениза рассказывала о своей учебе в колледже, о работе в школе и о том, какой неопытной она себя чувствовала, когда впервые вошла в класс. Обоим показалось, что этот вечер знаменует собой начало серьезных отношений. И впервые в разговоре ни разу не было упомянуто имя Кайла.

После ужина, выйдя на безлюдную улицу, Дениза заметила, что ночью старый город выглядит совсем по-другому — как нечто затерянное во времени. Не считая ресторана и бара на углу, все было закрыто. Шагая мимо потрескавшихся от старости кирпичных стен, они миновали антикварный магазинчик и художественный салон.

На улице стояла мертвая тишина, и оба молчали. Через несколько минут они дошли до гавани, и Дениза разглядела в темноте лодки на стапелях — маленькие и большие, старые и новые, от деревянных рыбацких шлюпок до прогулочных яхт. Кое-где в каютах горел свет, но единственным звуком был плеск воды о волнолом.

Тейлор прислонился к перилам, откашлялся и взял Денизу за руку.

— Идентон был одним из первых портов на Юге. Всего лишь перевалочный пункт, где останавливались торговые корабли — что-нибудь продать или пополнить запасы... Видишь перила на крышах домов?

Он указал на старые дома, стоящие вокруг гавани, и Дениза кивнула.

— Там стояли жены моряков, ожидая, когда корабль войдет в гавань. В колониальную эпоху морская торговля была опасным делом и много моряков погибало, так что эти балкончики называются вдовьими. Но здесь, в Идентоне, корабли никогда не подходили к причалу. Они останавливались в центре гавани — не важно, насколько долгим было путешествие, — и женщины, стоявшие на крышах, изо всех сил напрягали зрение, пытаясь рассмотреть на палубе своих мужей.

— А почему корабли останавливались именно там?

— Там стояло дерево, огромный кипарис — представляешь, просто росло в воде само по себе. Именно благодаря ему моряки знали, что добрались до Идентона, даже если раньше никогда здесь не бывали. Он был настоящим чудом Восточного побережья. Обычно кипарисы растут ближе к берегу, в нескольких шагах, а это дерево выросло в двухстах метрах от него. Точь-в-точь монумент. Со временем для кораблей стало традицией останавливаться у дерева, войдя в гавань. Моряки садились в лодку, гребли к кипарису и клали в дупло бутылку рома — в знак благодарности за благополучное прибытие. А когда судно покидало гавань, моряки снова останавливались у дерева и выпивали по глотку рома в надежде на безопасное и прибыльное плавание. Вот почему кипарис прозвали ромовым деревом.

— Правда?

— Да. Местные тебе расскажут уйму историй о моряках, которые отказались выпить рома у дерева, а потом пропали без вести в море. Это считалось плохой приметой, и только идиоты отказывались соблюдать обычай, на свой страх и риск.

— А бывало, что в дупле не оказывалось бутылки, когда корабль отправлялся в обратный путь?

— Если верить легенде, такого никогда не случалось. — Тейлор взглянул на воду. — Помню, я узнал от отца об этом чудесном дереве, когда был маленьким. Он отвез меня на то место, где некогда рос кипарис, и рассказал...

Дениза улыбнулась:

— А в Идентоне есть еще легенды?

— Да.

— Истории о привидениях?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтика любви

Похожие книги