Читаем Спасение дикого робота полностью

Роз нравилось возиться с детьми. Они приносили радость в её жизнь, а она как могла старалась порадовать их. Наверное, им несладко пришлось после смерти матери. Но у Роз была и другая причина подружиться с детьми. Она нуждалась в их помощи. Единственная её надежда была на то, что Джад и Джайя проникнутся к ней сочувствием и помогут бежать. Но тут важно было действовать деликатно. Если просить слишком настойчиво, дети могут рассказать обо всём отцу. Но если слишком долго ничего не предпринимать, Роз может застрять на ферме до конца своих дней.

<p>Глава 16</p><p>МЕЧТЫ РОБОТА</p>

На пастбище пасутся коровы.

Над полями плывут облака.

Ветер колышет высокую траву.

Гудят и жужжат работающие машины.

Молоко течёт в бутылки.

Бутылки укладываются в ящики.

Ящики загружаются в кузов.

Грузовик отъезжает полный и возвращается пустой.

Дети играют с собакой.

Их отец работает в кабинете.

Роз мечтает о побеге.

<p>Глава 17</p><p>ПТИЦЫ</p>

На ферме жило множество птиц. Ласточки деловито сновали над лугом и ловили насекомых в траве. Стаи ворон кружили над полем, хрипло каркая. По ночам на охоту вылетали совы: они беззвучно носились взад-вперёд, искали зазевавшихся мышей. Роз никуда не могла деться с фермы, а вот птицы были вольны лететь куда глаза глядят. Счастливые!

Однажды Роз стояла посреди пастбища, запрокинув голову, и любовалась полётом ястреба. В это время коровы собрались около неё и принялись жевать траву. Они переходили с места на место, отгоняли хвостами мух, негромко мычали. Но Роз как будто оглохла и всё смотрела вверх, на ястреба в небе.

Наконец тёлочка Лили не выдержала и спросила:

— О чём ты думаешь, Роз?

Та обернулась на детский голос.

— Я думаю о сыне, — ответила она. — Вроде бы совсем недавно я смотрела, как летает Красноклювик. А теперь кажется, что это было в другой жизни.

— Ты, наверное, ненавидишь эту ферму, — сказала Аннабелла. — Я тебя понимаю. Работа здесь очень тяжёлая.

Роз покрутила головой.

— Работа здесь мне как раз нравится. Возиться с машинами, копаться в земле, ухаживать за животными — это по мне. Просто я очень скучаю по прежней жизни, по острову.

Тесс жевала одуванчики, но это ничуть не мешало ей разговаривать:

— Может, пора тебе привыкнуть, что ферма — твой новый дом? Тот остров ужасно далеко. Вряд ли ты когда-нибудь до него доберёшься.

— Ну что ты говоришь? — воскликнула Лили. — Роз обязательно нужно домой! Она должна вернуться к сыну и друзьям!

— Тесс права, — сказала Роз. — Возможно, я никогда не вернусь домой. Если бы у меня были крылья, как у сына, я бы могла долететь куда угодно. Но я не птица, я всего лишь робот.

После этих слов Роз все замолчали. Коровы принялись жевать траву, а Роз опять засмотрелась на ястреба. Её глаза неотрывно следили за птицей, пока та не растаяла в бескрайнем небе — свободная и вольная лететь куда глаза глядят.

<p>Глава 18</p><p>ВЕСЁЛЫЙ РОБОТ</p>

Дети забрели за самые дальние амбары, прошли через поле и вышли к старому-престарому дубу. На это самое дерево в детстве карабкался их отец. Первые буквы его имени были вырезаны на стволе, под длинным столбиком других инициалов. Многие поколения семьи Шариф оставляли свои зарубки на этом дубе, начиная с предков, которые когда-то построили ферму «На холме». Дети знали, что однажды и они вырежут свои инициалы на тёмной коре.

Под раскидистым деревом валялись опавшие жёлуди. Джад расчистил себе местечко, сел, прислонившись спиной к стволу, и достал из кармана маленький компьютер. Джайя забралась на ветку. Брат с сестрой долго сидели в тени дуба, пока не увидели Роз, которая проходила мимо с большим и тяжёлым ящиком для инструментов.

— Эй, Роз, куда собралась? — окликнул Джад.

Роз остановилась.

— Дрон опять упал, — сказала она. — Я иду его чинить.

— Тебе помочь?

— Мне не надо помогать.

— Мне ску-у-учно, — протянула Джайя, сидя на ветке и болтая ногами. — Ты можешь нам что-нибудь показать, Роз?

Электронная помощница поставила свой ящик на землю.

— Какие будут распоряжения? — спросила она.

— Ну, не знаю, — сказала Джайя, наморщив лоб. — Ты умеешь делать сальто?

— Да, я умею делать сальто.

Девочка радостно улыбнулась.

— Тогда я приказываю тебе сделать сальто!

При этих словах Роз согнула железные ноги, высоко подпрыгнула, кувыркнулась в воздухе и мягко встала на землю. Идеальное сальто. Джад отложил компьютер. Джайя слезла с ветки. Детям стало интересно.

— А что ты ещё можешь? — спросил Джад. — Жонглировать умеешь?

— Да, я умею жонглировать.

— Тогда я приказываю тебе жонглировать… э-э-э… желудями!

Роз подошла к дереву, подняла с земли три самых крупных жёлудя и начала жонглировать, ни на секунду не сбиваясь с ритма. Джайя понаблюдала за ней и тоже стала подбрасывать жёлуди в воздух. Первый жёлудь улетел слишком высоко, второй — слишком далеко, и вскоре все жёлуди были разбросаны по траве.

— А ты можешь рассказать сказку? — спросил Джад.

— Какую сказку вы хотели бы услышать?

— Про робота! — сказал Джад.

— Лучше про животных! — сказала Джайя.

— А если там будет и про робота, и про животных? — спросила Роз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикий робот

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира