Читаем Спасенная любовью полностью

Арианна медленно встала и огляделась. Вокруг нее было светло, там, где она стояла, деревья росли реже, чем на расстоянии от нее. Она запоздало спохватилась, что выбрала место, где ее очень легко заметить, и мысленно отругала себя за глупость. Нужно было отойти под сень деревьев! Она посмотрела туда, где лес был гуще, как раз оттуда донесся хруст веточки, но там было трудно что-то разглядеть. Вот где ей нужно было спрятаться, а теперь там притаилась какая-то угроза. Борясь с нарастающей паникой, Арианна попятилась к лошади. От страха ее сердце ухало как молот. Она повернулась, чтобы бежать к лошади, и вдруг увидела, что между ней и животным стоит какой-то мужчина. Теперь она поняла, почему лошадь не проявила беспокойства: людей кобыла не боялась. Арианна развернулась кругом и бросилась было бежать в противоположную сторону, но и там увидела мужчину, еще одного. Но кто привел ее в настоящий ужас, так это человек, вышедший из-за толстого дерева. Он одарил ее улыбкой, от которой у нее похолодела кровь.

– Приветствую, сестра, – протянул он по-французски.

– Амиэль, как мило, что ты выполз из навоза меня поприветствовать, – ответила Арианна на английском.

У нее мелькнула мысль, что, может быть, неразумно его так оскорблять, но потом она решила, что это не имеет ни малейшего значения. Даже если она будет сладкой как мед, этот человек сделает все, чтобы причинить ей боль.

– Я вижу, ты снова опустилась до варварских манер своей страны. Впрочем, я даже доволен, что ты больше не пытаешься говорить на французском языке, хотя, кажется, все еще довольно неплохо его понимаешь. – Он передернул плечами. – Тяжело слушать, как ты говоришь по-французски.

«Неужели этот дурак думает, что можно забыть язык за несколько дней?»

– В таком случае ты будешь рад узнать, что я больше не собираюсь разговаривать с тобой на этом языке. Никогда. Я принимаю мои варварские манеры и ухожу.

Арианна метнулась в сторону, хотя и понимала, что у нее мало шансов убежать. Пока она дремала на солнышке, как перекормленная кошка, ее тихо окружили Амиэль и его люди. И теперь они с легкостью отсекли Арианну от ее лошади, в какую бы сторону она ни пыталась бежать, они преграждали ей путь. Когда один из мужчин попытался ее схватить, она пнула его ногой в пах. Он упал на колени, и она попыталась пробежать мимо него, но чья-то рука схватила ее за косу и дернула так резко, что она споткнулась и налетела спиной на другого мужчину.

Арианна повернулась и стала молотить его кулаками и ногами, отчаянно пытаясь освободиться. Она без колебаний пустила в ход еще и ногти и зубы. Удар по носу заставил мужчину ослабить хватку, Арианна снова попыталась сбежать, в ней вспыхнула надежда. Но огонек надежды быстро погас, когда она получила сильный удар по затылку. Арианна упала на колени и почувствовала, что на нее накатывает чернота. Силясь не потерять сознание, она увидела, что над ней, улыбаясь, стоит Амиэль с толстой палкой в руке.

– Он порвет тебя на мелкие кусочки и скормит воронам, – пробормотала она, но потом темнота все-таки накрыла ее сознание, и она лицом вниз упала на землю.

– Ну и ну, до чего же злобная сучка, – пробормотал Амиэль.

Он бросил палку и отряхнул руки.

– Нам отправиться на поиски мужчины? – спросил сэр Антон.

– В этом нет нужды. – Амиэль дал человеку, которому Арианна разбила нос, льняную тряпку, чтобы вытереть кровь. – У нас есть то, что нам нужно. Возьми ее с собой. – Он повернулся к мужчине, которого Арианна лягнула в пах. Тот все еще с трудом поднимался с колен на ноги. – Приведи ее лошадь.

– Мы что же, повезем ее к этому Скаргласу?

– Да, но по пути сделаем небольшую остановку. Нет смысла пытаться скакать через лес в темноте. Я думаю, мы проведем часть вечера за беседой с этой маленькой дикаркой.

– Я сомневаюсь, что она была здесь одна. Ее будет кто-нибудь искать.

– Они не могут искать в темноте.


Брайан огляделся по сторонам и нахмурился. Он был уверен, что оставил Арианну на этом самом месте. И страх, схвативший его за горло, говорил ему, что он не ошибается, в таких вещах он никогда не ошибался. О его способности ориентироваться ходили легенды.

Брайан спрыгнул с седла и стал обшаривать землю, ища хоть что-нибудь, что подскажет ему, почему Арианны нет там, где он ее оставил. Он еще молил Бога, чтобы Арианна просто отошла куда-то в сторону, хотя умом он понимал, что она не сделает такой глупости, когда обнаружил признаки, говорившие, что Арианну похитили. Стараясь сохранять спокойствие, Брайан тщательно осмотрел всю землю вокруг и стал медленно двигаться вперед от того места, где она явно пыталась бежать от тех, кто ее окружил. В нескольких ярдах, в более густой части леса, он нашел следы, по которым стало ясно, что несколько всадников остановились здесь и слезли с коней. Они даже не попытались скрыть, в какую сторону ускакали отсюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мюрреи/Murray Family

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы