Затем мой взгляд вернулся к младенцу, уткнувшемуся носом в материнскую грудь.
На этот раз Кэлли направила его рот… и даже поощрила к кормлению.
* * *
Мое сердце екнуло, когда его большие, слегка расфокусированные глаза посмотрели на меня.
Они были ласковыми. И такими яркими. А зрачки большие и круглые, слава Богу
Не совсем человеческие, но… какие-то… идеальные.
И этот запах!
Никакой
Просто чистый, сладко-пахнущий ребенок.
Я хотела зарыться носом в его волосы, желание поцеловать его головку переполняло меня.
Поэтому я поддалась порыву.
И прижалась губами к его… чешуе.
Вблизи я заметила, что его чешуя была покрыта темными пятнами. Почти черными. Немного блестящими… а не тусклыми, которые все еще преследовали меня в ночных кошмарах. Нет, не такими.
Когда я помогла ему взять сосок, то, наконец, поверила в это.
Малыш не был их точной копией. Он не
Я исследовала его кожу нежными касаниями. Когда он высох, на его головке появился пушок.
Грэйс наклонилась, чтобы рассмотреть его вместе со мной.
— На его головке рыжие волоски или пушок? Боже, он такой крошечный.
— Это волоски. У него будут волосы, — объяснила я.
Мой голос был хриплым от волнения.
От облегчения.
Он мой.
Гигантская рука Задеона опустилась на малыша, накрывая его от плеч до крошечных ступней.
Он наш.
Я напряглась, когда почувствовала, как его язык раздвоился и уперся в нижнюю часть моего соска.
У него был раздвоенный язык.
— Скажи, когда ты снова проголодаешься, хорошо? — пробормотала Грэйс и выпрямилась. В одной руке она сжимала небольшую сумку, а в другой — странную на вид палочку.
Я наклонила голову.
— А знаешь, что? Я.… вроде как умираю с голоду. Я могла бы заснуть возле тарелки, но все равно продолжать
Грэйс усмехнулась.
— Я надеялась, что ты это скажешь, — произнесла она.
Она подвинула стол — тот самый, на котором должны были осматривать нашего ребенка до того, как Задеон положил конец этому плану — к краю кровати.
Затем она начала вытаскивать ингредиенты.
И я снова разревелась.
Она нанизала продукты на палку и повернулась к Задеону.
—
Зи выглядел немного встревоженным, — по моему мнению, это из-за употребления слова
Грэйс подула на сладость и поднесла под него ладонь… на которой лежала тарелочка.
— Поторопись, чтобы успеть насладиться… шоколад быстро тает, — предупредила она, прежде чем спихнуть лакомство с палочки на тарелку.
В итоге на этой очаровательной маленькой бумажной тарелочке с надписью
— Этот запах заставил меня почувствовать голод, — обратился Зи к Грэйс. — Можно мне тоже одну, пожалуйста?
Я впилась зубами в свой зефир и ухмыльнулась, когда Дохрэйн улыбнулся мне… ведь его лицо приобрело светлый оттенок зеленого.
Глава 46
Я поднял предмет… достаточно близко, чтобы малыш мог сосредоточиться на орудии, но одновременно далеко, чтобы он не мог дотянуться.
— А это кальтроп. Он причиняет огромною боль ногам врагов. Но также он
Я
А когда обернулся, она смеялась, прикрывая рот рукой.
Может, именно поэтому ребенок тоже начал улыбаться.
Он услышал ее.
— Думаю, ему нравится твой смех, — заявил я, ухмыляясь, как идиот.
Кэлли схватила меня за ухо — то, что с дырками, — и поцеловала покрытую шрамами кожу.
— Ты самый очаровательный папочка на свете, знаешь?
Я вздохнул и кивнул.
— Ну, раз так сказала моя пара. Не свирепый, не пугающий, я
Она засмеялась еще громче.
— Ох, нет, ты очень страшный, когда учишь ребенка всему этому ужасному инопланетному гладиаторскому оружию.
— Мы могли бы научить его самому ужасному человеческому оружию, — предложил я и показал ей кальтроп. — Это…